Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel cas ils devront réagir eux-mêmes " (Frans → Nederlands) :

Les ministres concernés pourront aussi recueillir les avis par le biais de leur pouvoir de tutelle, auquel cas ils devront réagir eux-mêmes aux dossiers en question et le comité aura la possibilité d'émettre des avis de sa propre initiative lorsqu'il aura connaissance de ces dossiers.

De bedoelde ministers kunnen ook de adviezen realiseren via hun voogdijbevoegdheid. Het spreekt vanzelf dat voor deze laatste mogelijkheid de minister zelf moet inspelen op de voorliggende dossiers of dat het Comité, wanneer het kennis heeft van het dossier, op eigen initiatief een advies kan verstrekken.


Les ministres concernés pourront aussi recueillir les avis par le biais de leur pouvoir de tutelle, auquel cas ils devront réagir eux-mêmes aux dossiers en question et le comité aura la possibilité d'émettre des avis de sa propre initiative lorsqu'il aura connaissance de ces dossiers.

De bedoelde ministers kunnen ook de adviezen realiseren via hun voogdijbevoegdheid. Het spreekt vanzelf dat voor deze laatste mogelijkheid de minister zelf moet inspelen op de voorliggende dossiers of dat het Comité, wanneer het kennis heeft van het dossier, op eigen initiatief een advies kan verstrekken.


L'autorisation spéciale visée à l'alinéa 2 peut uniquement être accordée pour autant que cela soit nécessaire du fait que d'autres moyens ou méthodes ne peuvent suffire à prévenir ou empêcher le risque particulier auquel les agents de gardiennage eux-mêmes ou les personnes qu'ils protègent sont confrontés.

De bijzondere toestemming, bedoeld in het tweede lid, kan enkel worden gegeven voor zover dit noodzakelijk is doordat andere middelen of methodes het bijzondere risico waaraan de bewakingsagenten zelf of de personen die zij beschermen, worden blootgesteld, op een onvoldoende wijze kunnen voorkomen of verhinderen.


Les agents de gardiennage ne peuvent porter des armes que pour autant que cela soit nécessaire du fait que d'autres moyens ou méthodes ne peuvent suffire à prévenir ou empêcher le risque particulier pour la sécurité auquel les agents de gardiennage eux-mêmes ou les personnes qu'ils protègent sont confrontés.

Bewakingsagenten kunnen slechts wapens dragen voor zover dit noodzakelijk is doordat andere middelen of methodes het bijzondere veiligheidsrisico waaraan de bewakingsagenten zelf of de personen die ze beschermen zijn blootgesteld, op een onvoldoende wijze kunnen voorkomen of verhinderen.


D'autres actions encore devront être mises en oeuvre par les États membres eux-mêmes.

Weer andere acties moeten door de lidstaten zelf worden uitgevoerd.


Le gouvernement a toujours eu la volonté de ne pas inscrire cette structure dans la loi mais bien dans l'exposé des motifs afin de laisser les organes de gestion décider de la meilleure à adopter selon eux, en fonction des perspectives de développement qu'ils devront définir eux-mêmes.

De regering heeft altijd gewenst deze structuur niet in de wet op te nemen, maar in de memorie van toelichting, om de beheersorganen te laten beslissen over de beste organisatie die zij moeten aannemen, overeenkomstig de vooruitzichten voor de ontwikkeling die zij zelf zullen moeten vaststellen.


Le gouvernement a toujours eu la volonté de ne pas inscrire cette structure dans la loi mais bien dans l'exposé des motifs afin de laisser les organes de gestion décider de la meilleure à adopter selon eux, en fonction des perspectives de développement qu'ils devront définir eux-mêmes.

De regering heeft altijd gewenst deze structuur niet in de wet op te nemen, maar in de memorie van toelichting, om de beheersorganen te laten beslissen over de beste organisatie die zij moeten aannemen, overeenkomstig de vooruitzichten voor de ontwikkeling die zij zelf zullen moeten vaststellen.


Concernant la responsabilité solidaire et les faux indépendants, il est prévu que les employeurs pourront réagir eux-mêmes.

Wat betreft de hoofdelijke aansprakelijkheid en de schijnzelfstandigen wordt voor de werkgevers in de mogelijkheid voorzien om zelf te reageren.


Les membres du personnel qui doivent assurer, dans le cadre de leurs fonctions, l'unité de la jurisprudence, à savoir le traitement égal des dossiers français et néerlandais, devront également prouver, outre la connaissance exigée pour l'évaluation, même s'ils ne sont pas évaluateurs eux-mêmes, la connaissance du vocabulaire administratif et juridique dans la deuxième langue.

Die personeelsleden die in het kader van hun functie de eenheid in de rechtspraak namelijk de gelijkwaardige behandeling van de Nederlandstalige en Franstalige dossiers dienen te verzekeren, zullen boven op de kennis vereist voor evaluatie, zelfs zo zij zelf geen evaluator zijn, de kennis van de administratieve en juridische woordenschat in de tweede taal moeten bewijzen.


ils pourront commander eux-mêmes leur matériel de bureau, ce qui leur permettra de réagir rapidement, en fonction des besoins locaux ;

Kantoormateriaal zal zelf besteld kunnen worden, waardoor kort op de bal kan gespeeld worden en materiaal besteld kan worden in functie van de lokale noden




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel cas ils devront réagir eux-mêmes ->

Date index: 2023-06-13
w