Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà longuement discuté » (Français → Néerlandais) :

Je ne souhaite pas m’attarder sur les aspects environnementaux de ce projet, puisque nous en avons déjà longuement discuté au sein de cette Assemblée.

Nie chcę się koncentrować na aspekcie ekologicznym tego wydarzenia, o nim także ta Izba debatowała.


Le 10 juin 2015, nous avions déjà eu l'occasion de discuter longuement, en commission de l'Infrastructure, de la fermeture de 33 guichets dans les gares de la SNCB.

Tijdens de commissie voor de Infrastructuur van 10 juni 2015 hebben we al uitvoerig kunnen discussiëren over de sluiting van 33 loketten in de stations van de NMBS.


Je suis conscient que cette problématique, dont nous avons déjà souvent discuté au sein de cette Assemblée, est particulièrement sujette à controverse. J’espère donc que nous pourrons discuter de ce problème dans le calme et dans l’objectivité sans recourir à des arguments polémiques.

Ik weet dat dit een zeer controversieel onderwerp is, dat ons in dit Parlement reeds vaak heeft beziggehouden, en ik hoop dat we hier kalm en zakelijk en zonder polemieken over kunnen discussiëren.


Nous avons discuté longuement, et de manière constructive, des choix budgétaires de chaque pays et des réformes économiques.

We hebben een goede en lange discussie gehad over de nationale begrotingskeuzen en over economische hervormingen.


Nous avons discuté longuement, et de manière constructive, des choix budgétaires et les réformes économiques de chaque pays.

We hebben een goede en lange discussie gehad over de begrotingskeuzen van iedereen en over economische hervormingen.


– (SK) Lorsque nous avons débattu de la directive sur les services en commission du marché intérieur et de la protection du consommateur, nous avons longuement discuté de la question des soins de santé transfrontaliers.

– (SK) De Commissie interne markt en consumentenbescherming heeft intensieve debatten gevoerd over de voorziening van grensoverschrijdende gezondheidszorg ten tijde van de bespreking van de dienstenrichtlijn.


En ce qui concerne la stabilité relative, je ne tiens pas à me disputer avec vous, mais nous avons déjà discuté de la question au Parlement. Nous en avons déjà discuté dans le cadre de la réglementation générale ainsi que de la réglementation des licences aux pays tiers.

Wat betreft de relatieve stabiliteit wil ik geen ruzie met u uitlokken, maar dit is een onderwerp dat we in het Parlement bespraken, een onderwerp dat wordt meegenomen in de basiswetgeving die we samen met de regelgeving aangaande licenties voor derde landen hebben besproken, maar de oorspronkelijke allocatie is wat anders.


Je sais que le temps passe et que nous avons déjà discuté longuement de cette proposition.

Ik weet dat de tijd dringt en dat we al heel veel tijd hebben besteed aan de bespreking van dit voorstel.


- Nous avons déjà longuement discuté de tous ces aspects, tant en commission qu'à la Chambre.

- Hierover hebben we al uitvoerig gediscussieerd, zowel in de commissie als in de Kamer van volksvertegenwoordigers.


Nous avons alors longuement discuté avec des personnes installées sur place. Elles nous ont raconté qu'au Congo et en Belgique prolifèrent des ONG qui tentent de toutes les manières possibles de mettre la main sur une part du gâteau de l'aide au développement, souvent au détriment d'ONG qui font du bon travail.

Wij hebben toen heel wat gesprekken gevoerd met mensen ter plaatse die ons vertelden dat er in Congo en in België een wildgroei is van NGO's die op alle mogelijke manieren proberen om een stuk van de koek van de hulpverlening binnen te halen, vaak ten koste van NGO's die deugdelijk werk leveren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà longuement discuté ->

Date index: 2022-04-25
w