Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belarus depuis dimanche dernier » (Français → Néerlandais) :

Vous êtes candidat depuis dimanche dernier, mais vous êtes déjà le président en exercice. M. Barroso, je pense que vous devriez vous demander quelles pourraient être les solutions économiques et sociales aux problèmes que nous rencontrons actuellement et à la crise que nous vivons, non en profitant des services de la Commission, mais en qualité de chef du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens. Ceci s’avère essentiel à mes yeux si nous ne voulons pas aboutir à une situation dans laquelle le Conseil européen souhaite que le Parlement joue simplement u ...[+++]

Ik geloof dat het erg verstandig zou zijn, kandidaat Barroso, wanneer u zichzelf de vraag zou stellen – niet als Commissievoorzitter, en dus zonder gebruikmaking van de diensten van de Commissie, maar als leider van de PPE-DE-Fractie – hoe we de problemen, hoe we de crisis waarvoor we staan, in sociaal en economisch opzicht moeten aanpakken. Ik denk dat dit van groot belang is om te voorkomen dat we in een situatie belanden waarin de Europese Raad het Parlement tot een raadgevende rol meent te kunnen beperken (denk aan de zaak-Buttiglione).


Bien entendu, le Conseil ne prête pas seulement attention au Belarus depuis dimanche dernier, jour des élections, mais depuis longtemps.

De Raad houdt zich niet pas sinds vorige week zondag, sinds de verkiezingen, bezig met Wit-Rusland.


En dépit des menaces, les jeunes courageux de la place d’Octobre ont réussi depuis dimanche dernier à maintenir une veille quotidienne de courage, une veille qui se prolongera au moins jusqu’à samedi prochain.

Ondanks de dreigementen wisten de dappere jongeren op het Oktoberplein sinds afgelopen zondag vol moed een dagelijkse wake te houden, die in elk geval tot komende zaterdag door zal gaan.


- (NL) Madame la Présidente, si l’on revient sur dimanche dernier, je pense qu’il est tout à fait flagrant que l’unique réaction appropriée aux élections tenues ce jour au Belarus est une condamnation sans appel.

– Mevrouw de Voorzitter, als we terugkijken naar afgelopen zondag, is het denk ik vrij helder dat het enige dat bij de verkiezingen van die dag in Wit-Rusland past, een ernstige veroordeling is.


- (LT) Dimanche dernier, le Parlement européen attendait avec impatience le résultat des élections présidentielles au Belarus.

- (LT) Afgelopen zondag was het Europees Parlement in afwachting van de resultaten van de presidentsverkiezingen die in Wit-Rusland plaatsvonden.


Réuni en conclave le dimanche après-midi , le Conseil a débattu du dossier de l'Agenda 2000 sur la base d'un document officieux présentant le cadre de négociation révisé établi par la présidence en tant que premier avant-projet des conclusions du Conseil européen de mars et englobant les travaux réalisés par les Conseils "Affaires générales", "ECOFIN" et "Agriculture" depuis janvier dernier.

Op zondagnamiddag besprak de Raad - in conclaaf - het dossier Agenda 2000 op basis van een non-paper, met daarin het herziene onderhandelingspakket van het voorzitterschap dat werd opgesteld als een eerste schets voor een ontwerp voor de conclusies van de Europese Raad van maart. Voor de inhoud van deze non-paper is uitgegaan van de werkzaamheden van de Raden Algemene Zaken, ECOFIN en Landbouw sinds januari.


Etant donné que l'heure d'été s'est maintenue désormais depuis une vingtaine d'années, le régime est reconduit pour une période indéfinie et les dates du dernier dimanche de mars et du dernier dimanche d'octobre sont retenus une fois pour toute.

Nu de zomertijd al zo'n twintig jaar bestaat, wordt de regeling voor onbepaalde tijd verlengd en wordt definitief geopteerd voor een regeling die ingaat op de laatste zondag van maart en eindigt op de laatste zondag van oktober.


- La semaine dernière, la nouvelle ligne ferroviaire Diabolo L25N Bruxelles-National-Aéroport-Malines et le tunnel sous l'aéroport de Zaventem ont été ouverts dans une ambiance festive, et, depuis dimanche dernier, les passagers payants peuvent aussi utiliser cette nouvelle ligne.

- Vorige week werd de nieuwe Diabolospoorlijn L25N Brussel-Nationaal-Luchthaven-Mechelen en de tunnel onder de luchthaven van Zaventem feestelijk geopend en sinds vorige zondag kunnen de betalende passagiers via deze nieuwe lijn ook sporen.


Les services de police ont accès à la nouvelle application de la DIV depuis dimanche dernier et peuvent donc aussi procéder à toutes les consultations concernant les véhicules récemment immatriculés.

Sinds vorige zondag hebben de politiediensten toegang tot de nieuwe applicatie van de DIV en kunnen ze dus ook alle ondervragingen verrichten met betrekking tot de recent ingeschreven voertuigen.


- Depuis dimanche dernier, les usagers de la ligne de chemin de fer Gand-Alost-Bruxelles sont confrontés à d'importants retards dus à des défectuosités.

- Sinds zondag jongstleden worden de treinreizigers op de spoorlijn Gent-Aalst-Brussel geconfronteerd met ernstige vertragingen ten gevolge van defecten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belarus depuis dimanche dernier ->

Date index: 2024-01-06
w