Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette législation stipule clairement » (Français → Néerlandais) :

Cette nouvelle legislation stipule clairement que toutes les procédures douanières doivent être traitées par un processus automatisé, et ce pour tous les États membres.

Deze nieuwe regelgeving stelt duidelijk dat alle procedures inzake douane dienen te verlopen middels een geautomatiseerd proces en dit voor alle lidstaten.


Cette législation stipule clairement que les produits (tels qu'une piscine privée) ne peuvent pas présenter de risques inacceptables dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles et qu'il convient, lors de l'évaluation, de tenir compte notamment des catégories d'utilisateurs se trouvant dans des conditions de risque, comme les enfants.

Deze wetgeving stelt duidelijk dat producten (zoals een privé-zwembad) geen onaanvaardbare risico's mogen opleveren bij normaal of redelijkerwijs te verwachten gebruiksomstandigheden en dat bij de evaluatie hiervan in het bijzonder rekening moet worden gehouden met categorieën gebruikers die grote risico's lopen, zoals kinderen.


Cette nouvelle législation stipule entre autres qu'un indépendant qui prend sa pension légale est obligé de prendre sa pension complémentaire: le fonds de pension doit alors mettre fin au contrat et procéder au paiement.

Deze nieuwe wetgeving bepaalt onder meer dat een zelfstandige die zijn wettelijk pensioen opneemt, verplicht is om het aanvullend pensioen op te nemen: het pensioenfonds moet dan het contract stopzetten en uitbetalen.


L'article 2 du Traité qui définit le champ d'application stipule clairement que toute partie contractante applique le Traité aux signes qui peuvent être enregistrés en tant que marques en vertu de sa législation.

Artikel 2 van het Verdrag, dat het toepassingsgebied omschrijft, bepaalt duidelijk dat elke verdragsluitende partij het Verdrag toepast op merken die bestaan uit tekens die op grond van haar wetgeving als merken ingeschreven kunnen worden.


L'article 2 du Traité qui définit le champ d'application stipule clairement que toute partie contractante applique le Traité aux signes qui peuvent être enregistrés en tant que marques en vertu de sa législation.

Artikel 2 van het Verdrag, dat het toepassingsgebied omschrijft, bepaalt duidelijk dat elke verdragsluitende partij het Verdrag toepast op merken die bestaan uit tekens die op grond van haar wetgeving als merken ingeschreven kunnen worden.


L'accord de gouvernement fédéral du 7 juillet 1999 stipule clairement que le gouvernement fédéral, outre l'évaluation des législations actuelles contre le racisme et le négationnisme, entend développer la lutte contre toute forme de discrimination, par l'adoption d'une loi interdisant notamment la discrimination en matière d'orientation sexuelle.

Het akkoord van de federale regering op 7 juli 1999 bepaalt duidelijk dat de federale regering, boven op de evaluatie van de huidige wetgevingen tegen racisme en negationisme, de strijd tegen elke vorm van discriminatie wenst te ontwikkelen door de goedkeuring van een wet die meer bepaald de discriminatie verbiedt inzake seksuele oriëntering.


Il ressort également du préambule de l'arrêté royal en cause qu'il y avait lieu de prendre une mesure dont le caractère urgent était difficilement conciliable avec une procédure d'adoption ordinaire par le législateur, raison pour laquelle le Conseil d'Etat a également été prié de prendre en compte, dans son avis, le caractère urgent : « Vu l'urgence motivée par : le régime particulier des agences de voyages et le lieu des prestations de services effectuées par les intermédiaires, que stipulent respectivement l'article 26 et l'article 28ter, titre E, de l ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet nakomen door een Staat geregeld door artikel 226 van het Verdrag EG; de ingebrekestelling die de Europese ...[+++]


1. La législation nationale stipule que pour les denrées alimentaires non emballées, il existe en Belgique, outre la transmission écrite des informations sur les allergènes, la possibilité d'une transmission orale de ces informations (cette possibilité étant soumise à des conditions, notamment l'élaboration d'une procédure interne afin de garantir la transmission de cette information).

1. De nationale wetgeving bepaalt dat voor onverpakte levensmiddelen naast schriftelijke overdracht van allergeneninformatie in België de mogelijkheid bestaat tot mondelinge overdracht van deze informatie (deze mogelijkheid is onderworpen aan voorwaarden, onder meer de uitwerking van een interne procedure om de overdracht van deze informatie te waarborgen).


Le premier groupe doit s'adresser à Fedasil pour le remboursement des frais médicaux et pas nécessairement à la mutuelle, bien que cette disposition soit en contradiction avec la législation sur l'assurance maladie-invalidité (loi AMI) qui stipule que toutes les personnes qui travaillent doivent obligatoirement s'affilier à une mu ...[+++]

De eerste groep dient zich tot Fedasil te wenden voor de betaling van medische kosten en niet noodzakelijk tot het ziekenfonds, hoewel dit in strijd is met de wetgeving op ziekte- en invaliditeitsverzekering (ZIV) die stelt dat alle personen die werken zich verplicht bij een ziekenfonds moeten aansluiten. Dit kan nog altijd, maar in de instructie wordt dit niet expliciet vereist.


En observant la législation relative, notamment, aux conditions d'application pour ces véhicules, on constate que la circulaire 43/2006 du 21 décembre 2006 stipule clairement que « le véhicule doit être principalement utilisé par le résident belge à des fins professionnelles (déplacements domicile/lieu de travail et déplacements professionnels sur l'ordre de l'entreprise) et peut seulement accessoirement être utilisé à des fins pri ...[+++]

Als men de betreffende wetgeving nakijkt, in het bijzonder de toepassingsvoorwaarden voor deze voertuigen, stelt men vast dat de circulaire 43/2006 van 21 december 2006 duidelijk bepaalt: `de Belgische ingezetene moet het voertuig in hoofdzaak voor beroepsdoeleinden gebruiken (woon-werkverkeer en beroepsverplaatsingen in opdracht van de onderneming) en slechts bijkomstig voor privédoeleinden.


w