Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette nuit nous » (Français → Néerlandais) :

Hier soir et cette nuit, nous nous sommes occupés de la crise de l'euro.

Gisteravond en vannacht hebben wij ons beziggehouden met de eurocrisis.


C'est pourquoi nous avons pris, dimanche dernier et cette nuit, d'importantes décisions sur les quatre fronts où une action est nécessaire.

Daarom hebben wij afgelopen zondag en nacht belangrijke knopen doorgehakt over de vier gebieden waar actie geboden is.


Voilà pourquoi, je le dis aussi à Jean–Paul Gauzès qui évoquait les agences de notation, nous inscrivons cette action, le point particulier de cette séance de nuit, tout ce que nous faisons patiemment semaine après semaine, dans le grand chantier de la gouvernance financière et économique européenne, et nous ne sommes pas au bout de nos efforts.

Daarom – en dit zeg ik ook tegen Jean–Paul Gauzès, die de kredietbeoordelaars ter sprake bracht – hebben wij dit optreden inbegrepen, het specifieke onderwerp van deze bijeenkomst van vanavond, alles wat wij geduldig, week na week, doen ten behoeve van het grote project van het Europees economisch en financieel bestuur, en we zijn nog niet klaar.


Il y a de la continuité, due à l’élection de M. Barroso, à laquelle nous nous sommes opposés - bien que vous, évidemment, lui aviez apporté votre soutien - et nous pensons que cette continuité nuit au modèle européen.

Er is continuïteit, door de verkiezing van de heer Barroso, waar wij ons tegen hebben verzet, hoewel u hem, logischerwijs, steunde. Wij zijn van mening dat deze continuïteit schadelijk is voor het Europese model.


Nous avons collaboré de manière intensive et fructueuse; nous avons eu des conversations âpres, amicales, qui se sont souvent prolongées pendant la nuit, mais nous avons dégagé un accord et je pense que la Commission et le Conseil sortent renforcés de cette présidence.

Wij hebben intensief en goed samengewerkt en ja, we hebben vriendschappelijke, stevige gesprekken gevoerd die vaak tot in de nacht duurden, maar we zijn tot overeenstemming gekomen en geloven dat de Commissie en de Raad sterker uit dit voorzitterschap zijn gekomen.


Bien sûr, cette région est minée par la criminalité, la haine et les conflits, mais si nous n'envoyons pas au moins deux tiers des policiers que nous avons promis, si cette région ne dispose des services nécessaires, surtout la nuit, parce que nous ne remplissons pas nos obligations, nous ne pourrons nous en prendre aux autres.

Natuurlijk is er sprake van criminaliteit, haat en conflicten in deze regio, maar als wij niet eens tweederde van de door ons beloofde politieagenten naar deze regio sturen, als in deze crisisregio een hele ploeg, en dan ook nog de nachtploeg, uitvalt omdat wij onze verplichtingen niet nakomen, dan hebben wij het recht niet met onze vinger naar anderen te wijzen.


- Madame la Commissaire, Monsieur le Président, mes chers collègues, cette question des vols de nuit que nous abordons aujourd'hui, et plus généralement, celle des nuisances sonores occasionnées par les décollages et les atterrissages des avions dans les zones aéroportuaires, est une question tout à fait délicate ; elle concerne plusieurs domaines qui sont à traiter.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, het probleem van de nachtvluchten, dat wij hier nu behandelen, en meer in het algemeen het probleem van de door landende en opstijgende vliegtuigen veroorzaakte geluidshinder in de buurt van luchthavens, is een uiterst netelige kwestie die vanuit verschillende invalshoeken moet worden bekeken.


Se référant au cadre communautaire pour l'emploi récemment mis en place, M. Flynn a affirmé que les taux élevés de chômage que nous connaissons actuellement sont inacceptables: "Cette situation nuit à la compétitivité autant qu'elle affecte la structure de nos sociétés.

Sprekend over het onlangs uitgebrachte communautaire kader ter bevordering van de werkgelegenheid, zei commissaris Flynn dat de hoge werkloosheid van dit ogenblik onaanvaardbaar is".


Nous avons essayé d'approfondir cette problématique, ce que nous ont formellement déconseillé des affiches publicitaires pour le tabac qui nous mettent en garde : " A.R. 10.04.1990 : nuit gravement à la santé " .

Wij hebben getracht nader in te gaan op die problematiek, maar dat werd ons ten stelligste afgeraden door affiches met tabakreclame waarin wordt gewaarschuwd : " KB 10.04.1990 : brengt de gezondheid ernstige schade toe " .


Cette nuit, l'opposition était tout à fait contre cette loi, non quant au fond mais quant à la manière dont nous devions en discuter.

Vannacht was de oppositie fel gekant tegen deze wet, niet wegens de inhoud, wel wegens de manier waarop we moesten discussiëren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette nuit nous ->

Date index: 2024-12-29
w