Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc de toujours pouvoir offrir " (Frans → Nederlands) :

Le but sous-jacent est donc de toujours pouvoir offrir dans le futur un service de qualité à des prix raisonnables.

Dit is dan steeds met het achterliggende doel om ook naar de toekomst toe een kwalitatieve dienstverlening te kunnen blijven aanbieden tegen aanvaardbare prijzen.


4° l'infrastructure du centre de soins résidentiels doit permettre de respecter la vie privée de chaque résident et de toujours pouvoir offrir les soins nécessaires et l'assistance requise ;

4° de infrastructuur van het woonzorgcentrum laat toe dat de minimale privacy van elke bewoner gewaarborgd is en dat het altijd mogelijk is om de gepaste zorg te bieden en hulp te verlenen;


Au vu de l'utilisation croissante, entre autres, des tablettes et des smartphones, l'Administration se retrouve face au défi d'également pouvoir offrir sur ces nouveaux appareils l'accès aux applications publiques numériques, toujours plus nombreuses.

Door het toenemende gebruik van onder meer tablets en smartphones, staat de overheid voor de uitdaging het groeiend aanbod van digitale overheidstoepassingen eveneens open te stellen voor deze nieuwe toestellen.


Art. 48. L'infrastructure d'un centre de soins de jour doit permettre de respecter la vie privée de chaque usager et de toujours pouvoir offrir les soins nécessaires et l'assistance requise.

Art. 48. De infrastructuur van het dagverzorgingscentrum moet toelaten dat de minimale privacy van elke gebruiker gewaarborgd is en dat het steeds mogelijk is om de gepaste zorg te bieden en hulp te verlenen.


Dans cette communication, la Commission précisait également qu'en vertu du principe de proportionnalité, Eurodac ne pouvait être interrogé à cette fin que si l'intérêt supérieur de la sécurité publique le commandait, c'est-à-dire si l'acte commis par le criminel ou le terroriste à identifier est si répréhensible qu'il justifie des recherches dans une base de données où sont enregistrées des personnes ayant un casier judiciaire vierge, et concluait que le seuil que devaient respecter les autorités chargées de la sécurité intérieure pour pouvoir interroger Eurodac devait donc toujours ...[+++]être sensiblement plus élevé que le seuil à respecter pour pouvoir interroger des bases de données criminelles.

In die mededeling stelde de Commissie ook dat het evenredigheidsbeginsel vereist dat Eurodac alleen voor deze doeleinden kan worden geraadpleegd als er sprake is van een doorslaggevend openbaarveiligheidsbelang, dat wil zeggen als het door de te identificeren crimineel of terrorist gepleegde feit zo laakbaar is dat het gerechtvaardigd is een gegevensbank te raadplegen waarin personen zonder strafblad worden geregistreerd, en besloot zij dat de drempel om Eurodac te raadplegen voor binnenlandseveiligheidsinstanties dan ook altijd aanzienlijk hoger dient te liggen dan die voor het raadplegen van strafrechtelijke gegevensbanken.


Il convient donc de mener une réflexion en vue de pouvoir offrir aux navetteurs des parkings de gare suffisamment vastes et totalement gratuits.

Er dient dus nagedacht te worden over de mogelijkheid om pendelaars gratis en voldoende parkeerplaatsen aan te bieden.


Il renvoie donc une fois encore à la réponse que les ministres des Finances et de la Justice ont donnée le 26 mai 2011 à la question écrite de M. Alexander De Croo, alors sénateur: « Il apparaît, suite aux constatations de la CTIF, qu'il existe cependant un risque en l'état actuel de la législation de ne pas toujours pouvoir aboutir à la transmission d'informations pertinentes en la matière.

Spreker verwijst dan ook nogmaals naar het antwoord van 26 mei 2011 van de ministers van Financiën en Justitie op de door toenmalig senator Alexander De Croo gestelde schriftelijke vraag en citeert : « Uit de vaststellingen van de CFI blijkt dat met de huidige wetgeving een risico bestaat aangezien het niet altijd mogelijk is tot de doormelding van relevante informatie te komen.


Il renvoie donc une fois encore à la réponse que les ministres des Finances et de la Justice ont donnée le 26 mai 2011 à la question écrite de M. Alexander De Croo, alors sénateur: « Il apparaît, suite aux constatations de la CTIF, qu'il existe cependant un risque en l'état actuel de la législation de ne pas toujours pouvoir aboutir à la transmission d'informations pertinentes en la matière.

Spreker verwijst dan ook nogmaals naar het antwoord van 26 mei 2011 van de ministers van Financiën en Justitie op de door toenmalig senator Alexander De Croo gestelde schriftelijke vraag en citeert : « Uit de vaststellingen van de CFI blijkt dat met de huidige wetgeving een risico bestaat aangezien het niet altijd mogelijk is tot de doormelding van relevante informatie te komen.


L'on devrait donc toujours pouvoir conserver des factures papier sortantes sur CD-WORM, alors que le texte en projet l'exclut.

Bewaring van uitgaande papieren facturen op CD-WORM zou dus nog steeds moeten kunnen wat door de ontwerptekst zelf wordt uitgesloten.


Art. 46. L'infrastructure d'un centre de soins résidentiel doit permettre de respecter la vie privée de chaque résident et de toujours pouvoir offrir les soins nécessaires et l'assistance requise.

Art. 46. De infrastructuur van het woonzorgcentrum moet toelaten dat de minimale privacy van elke bewoner gewaarborgd is en dat het steeds mogelijk is om de gepaste zorg te bieden en hulp te verlenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc de toujours pouvoir offrir ->

Date index: 2022-04-15
w