Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débats de cette soirée semblent » (Français → Néerlandais) :

De toute évidence, les débats de cette soirée semblent indiquer que nous avons besoin d’un quatrième paquet sur la libéralisation portant sur cinq points. Premièrement, la dissociation de la propriété des pipelines et des réseaux; deuxièmement, l’accès au stockage de l’électricité et du gaz; troisièmement, un élargissement des pouvoirs pour l’Agence européenne de coopération des régulateurs de l’énergie; quatrièmement, la propriété publique des échanges d’énergie, sans laquelle tout fonctionnement serait voué à l’échec; et cinquièmement, le besoin de disposer d’une législation sur les ententes pour les économies basées sur l’infrastr ...[+++]

Het is nu, vanavond, al duidelijk dat we een vierde pakket over liberalisering nodig hebben, met vijf punten: in de eerste plaats, de ontvlechting van de eigendom van pijpleidingen en netwerken; in de tweede plaats, toegang tot opgeslagen elektriciteit en gas; in de derde plaats, meer bevoegdheden voor het Europees Agentschap voor de samenwerking tussen energieregulators; in de vierde plaats, publieke eigendom van de elektriciteitsbeurzen, omdat dit anders nooit gaat werken; en in de vijfde plaats hebben we een specifieke kartelwet nodig voor economieën die over de infras ...[+++]


2. Étant donné la sensibilité politique du débat concernant les taux réduits de TVA dans un certain nombre d’États membres, les chances de voir reprendre avec succès un débat dans cette matière et de voir modifiée à nouveau l’annexe III de la directive 2006/112/CE précitée semblent particulièrement minces.

2. Gelet op de politieke gevoeligheid van het debat over de verlaagde btw-tarieven in een aantal lidstaten lijken de kansen om het debat terzake met succes te hervatten met het oog op een nieuwe aanpassing van bijlage III van voornoemde richtlijn 2006/112/EG bijzonder klein.


J'aimerais livrer deux ou trois observations finales, parce que parfois, les débats en cette Assemblée semblent empreints de nostalgie des années 1970 et 1980.

Ik zou twee of drie slotopmerkingen willen maken, omdat de debatten in dit Huis soms vol nostalgie naar de jaren zeventig en tachtig zijn.


– (ES) Monsieur le Président, Madame Reding, je vous remercie pour votre présence à cette heure tardive de la soirée pour ce débat en séance plénière, à Bruxelles, afin d’écouter les députés du Parlement européen et je voudrais vous encourager dans votre travail sur la redéfinition des normes européennes en matière de protection des données.

- (ES) Mevrouw Reding, ik waardeer uw aanwezigheid op dit late tijdstip hier in Brussel om in dit plenaire debat de leden van het Europees Parlement aan te horen.


En fait, j’ai organisé une soirée de débat à Bruxelles le 3 février 2010 au Parlement avec une large participation tant du monde professionnel que des universités, et l’opinion cette soirée-là était assez évidente: un programme de doctorat en commerce de l’UE constituerait un outil très utile pour la promotion de la recherche spécialisée orientée vers le commerce, ainsi que pour la compétitivité, dans les entreprises européennes, créant ainsi davantage d’emplois et de croissance économique.

Ik heb een avonddebat gehouden op 3 februari 2010 in Brussel met een ruime vertegenwoordiging van zowel het bedrijfsleven als de universiteiten en de houding van de deelnemers aan dit avonddebat was heel eenduidig: een soortgelijke regeling voor een masteropleiding voor werknemers op EU-niveau zou een uiterst nuttig instrument zijn om gespecialiseerd onderzoek met relevantie voor de bedrijven te bevorderen en om het concurrentievermogen van de Europese bedrijven te verbeteren en aldus meer banen en economische groei te creëren.


- (EN) Monsieur le Président, vous vous souvenez certainement aussi bien que moi des fins de soirée de juin 2001 au Luxembourg, la dernière fois que nous avons fait cet exercice, rapidement suivi du débat animé en troisième lecture au sein de cette Assemblée, qui s’est soldé par un ex aequo.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ongetwijfeld staan de lange nachten van juni 2001 in Luxemburg u net zo helder voor de geest als mij. Dat was de laatste keer dat we deze oefening doorliepen en daarna volgde een verhit debat in derde lezing in dit Parlement, waarbij de stemmen staakten.


les délégations ont rappelé leurs positions sur la prise en charge des tâches de contrôle et d'exécution dans les eaux des Organisations Régionales de Pêche ; une très large majorité des délégations semblent prêtes à accepter la solution proposée par la Commission pour l'exercice des contrôles dans les eaux des ORP, dans l'attente d'un arrangement définitif au Conseil sur cette question ; plusieurs délégations ont d'ailleurs rappelé leur souhait de voir un tel débat avoir lie ...[+++]

- de delegaties herinnerden aan hun standpunten ten aanzien van de bekostiging van de controle- en uitvoeringstaken in de wateren van de regionale visserijorganisaties; een zeer grote meerderheid van de delegaties lijkt bereid om, in afwachting van een definitieve regeling van deze kwestie door de Raad, in te stemmen met de oplossing die de Commissie voor de uitoefening van de controles in de wateren van de RVO's heeft voorgesteld; verschillende delegaties herinnerden er trouwens aan dat zij wensen dat de Raad, op basis van een voorstel van de Commissie, snel over deze kwestie debatteert.


Cette transparence existe dans de nombreuses zones de police : les chiffres de la criminalité sont divulgués, des rapports annuels sont publiés et on recherche même une interaction avec le citoyen lors de cafés avec la police ou de soirées-débats.

In vele politiezones legt men die transparantie aan de dag: de criminaliteitscijfers worden bekendgemaakt, jaarverslagen worden gepubliceerd en men zoekt zelfs interactie op met de burger via politiecafés of gespreksavonden.


Cette thématique a été abordée lors de plusieurs débats en soirée durant la récente «Semaine de la mobilité».

Tijdens de recente «Week van vervoering» werden hiertoe enkele debatavonden gehouden.


Cette question avait fait débat en France mais les policiers, quant à eux, semblent ravis de l'expérience.

Over die kwestie is een debat gevoerd in Frankrijk, maar de politieagenten zelf lijken opgetogen over de ervaring.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats de cette soirée semblent ->

Date index: 2022-02-02
w