Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’âpres négociations avant que nous puissions parvenir » (Français → Néerlandais) :

Pour le calendrier, nous renvoyons à votre deuxième question. 2.Nous travaillons actuellement selon le planning suivant et nous essaierons de parcourir les différentes étapes le plus rapidement possible: - phase préparatoire (clôturée) - publication de l'annonce de concessions (clôturée) - décision de sélection autorisant l'introduction d'offres - envoi des documents du cahier des charges aux candidats sélectionnés - réception de l'offre ou des ...[+++]

2. De verschillende etappes zijn de volgende: - voorbereidende fase (afgerond) - publicatie aankondiging concessies en oproep indienen kandidaturen (afgerond) - selectiebeslissing van de kandidaat-inschrijvers voor toelating tot indiening offertes (huidige fase) - verzending besteksdocumenten aan de weerhouden kandidaat-inschrijvers - ontvangst offerte(s) - onderhandelingen met een of meer inschrijvers - best and final offer - toekenning concessie(s) - opstellen contract(en) Wat de timing betreft, is het de bedoeling na de selectie van de kandida(a)t(en), de indiening van de eigenlijke offerte(s), en beoordeling ervan, in de komende maan ...[+++]


Nous rejetons celles que nous avons discutées en première lecture au Conseil, et il faudra d’âpres négociations avant que nous puissions parvenir à un quelconque accord sur la marche à suivre concernant les ressources humaines de la Commission.

Die ideeën zijn reeds tijdens de eerste lezing in de Raad door ons verworpen en er is nog zeer veel discussie nodig voordat wij tot overeenstemming kunnen komen over de maatregelen betreffende de personeelsvoorziening van de Commissie.


Les négociations relatives à la dernière ont abouti, en 1970, à un long avant-projet, mais, après bien des vicissitudes (sur certaines desquelles nous reviendrons bientôt), elles ont été ajournées (4).

De onderhandelingen over het derde verdrag leidden in 1970 tot een lijvig voorontwerp, maar werden na veel touwtrekken gestaakt (hierover later meer) (4).


Les négociations relatives à la dernière ont abouti, en 1970, à un long avant-projet, mais, après bien des vicissitudes (sur certaines desquelles nous reviendrons bientôt), elles ont été ajournées (4).

De onderhandelingen over het derde verdrag leidden in 1970 tot een lijvig voorontwerp, maar werden na veel touwtrekken gestaakt (hierover later meer) (4).


Nous avons déjà présenté à la Géorgie une série de recommandations clés, concernant les mesures à prendre, avant que nous puissions considérer que le pays est prêt à entamer ce volet des négociations.

We hebben al belangrijke aanbevelingen aan Georgië gedaan voor de stappen die het land moet zetten, voordat we kunnen beoordelen of het klaar is voor de start van onderhandelingen op dit gebied.


À l’évidence, une distinction doit être établie entre différents pays, différentes circonstances et même différents types de rayonnement. Par conséquent, toute une série de consultations détaillées et compliquées ont été nécessaires avant que nous puissions parvenir à un compromis avec la majorité de nos collègues.

Er moet natuurlijk wel onderscheid gemaakt worden naar land, omstandigheden en zelfs soort straling, en daarom was een uitgebreid en ingewikkeld raadplegingsproces nodig voordat we een compromis konden bereiken met een meerderheid van onze collega’s.


La prochaine tâche doit être bien sûr de convaincre tous les pays qu’il existe des alternatives techniques, afin que nous puissions parvenir à une interdiction européenne commune en matière de gaz fluorés, de préférence avant 2012, lorsque le protocole de Kyoto devra être renouvelé, par souci des générations futures.

Onze volgende taak is nu om alle landen ervan te overtuigen dat er technische alternatieven zijn, zodat we een gemeenschappelijk EU-verbod op gefluoreerde broeikasgassen kunnen krijgen, liefst vóór 2012, wanneer de Overeenkomst van Kyoto moet worden vernieuwd in een geest van consideratie met de komende generaties.


La prochaine tâche doit être bien sûr de convaincre tous les pays qu’il existe des alternatives techniques, afin que nous puissions parvenir à une interdiction européenne commune en matière de gaz fluorés, de préférence avant 2012, lorsque le protocole de Kyoto devra être renouvelé, par souci des générations futures.

Onze volgende taak is nu om alle landen ervan te overtuigen dat er technische alternatieven zijn, zodat we een gemeenschappelijk EU-verbod op gefluoreerde broeikasgassen kunnen krijgen, liefst vóór 2012, wanneer de Overeenkomst van Kyoto moet worden vernieuwd in een geest van consideratie met de komende generaties.


s'inquiète des trucages évidents survenus lors de l'élection présidentielle au Kenya en décembre 2007, suivie de violences dans ce pays, et demande que les Droits de l'homme y soient garantis, y compris le droit à la liberté d'expression, le droit de réunion et d'association, ainsi que des élections libres et équitables; exprime son inquiétude face au versement de fonds de l'Union au Kenya au lendemain des élections de décembre 20 ...[+++]

spreekt zijn bezorgdheid uit over de kennelijke fraude bij de presidentsverkiezingen in Kenia in december 2007, die werd gevolgd door de gewelddadigheden in dat land, en roept op tot het respecteren van de mensenrechten, waaronder het recht op vrijheid van meningsuiting, het recht op vergadering en vereniging, alsmede vrije en eerlijke verkiezingen; is bezorgd over de betaling van financiële steun van de EU aan Kenia op de dag na de verkiezingen in december 2007; dringt erop aan dat betalingen aan regeringen in de toekomst niet meer zo kort na algemene verkiezingen mogen worden gedaan en in het bijzonder dat dergelijke betalingen pas m ...[+++]


Pour le reste, je souhaite qu'avant le Conseil européen et surtout après, nous puissions revenir sur cette question en commission afin de pouvoir, si possible, orienter la position belge.

Voor het overige wens ik dat we vóór de Europese Raad, en vooral daarna, op dit onderwerp kunnen terugkomen in de commissie zodat we, indien mogelijk, het Belgische standpunt een bepaalde richting kunnen geven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’âpres négociations avant que nous puissions parvenir ->

Date index: 2021-05-05
w