Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "national b pourquoi cette transposition se fait-elle attendre depuis " (Frans → Nederlands) :

1. a) Où en est la transposition de la directive européenne en droit national? b) Pourquoi cette transposition se fait-elle attendre depuis si longtemps? c) Quel calendrier pensez-vous pouvoir respecter?

Na de bekrachtiging door het Overlegcomité moet de nodige regelgeving nog worden uitgewerkt. 1. a) Wat is de stand van zaken in de omzetting van de Europese richtlijn in nationale wetgeving? b) Hoe komt het dat de omzetting zo lang op zich laat wachten? c) Welke timing heeft u voor ogen?


17. se félicite de ce que la Palestine bénéficie, depuis novembre 2012, du statut d'État non membre observateur aux Nations unies; réaffirme son appui en faveur de cette initiative; observe que l'Union européenne a appuyé l'adhésion de la Palestine aux Nations unies en tant que membre à part entière dans le cadre d'une solution politique au conflit israélo‑palestinien; réaffirme que l'Union n'acceptera aucune modification du tra ...[+++]

17. is tevreden met de deelname van Palestina als niet-lidstaat met waarnemersstatus sinds november 2012; herhaalt zijn steun voor deze realisatie; neemt kennis van de door de EU betuigde steun voor een volledig VN-lidmaatschap voor Palestina als onderdeel van een politieke oplossing van het Israëlisch-Palestijnse conflict; bevestigt opnieuw dat de EU geen wijzigingen aan de grenzen van vóór 1967 zal aanvaarden, ook niet met betrekking tot Jeruzalem, tenzij de partijen hierover overeenstemming hebben bereikt; is het in verband hiermee eens met de conclusies van de Raad van de EU over het vredesproces in het Midden-Oosten van 16 decem ...[+++]


Depuis Lisbonne, cette étape peut sembler aujourd’hui tout à fait évidente, mais elle se faisait attendre depuis trente ans.

Tegenwoordig, in de post-Lissabon-periode, zou je deze stap voor volkomen vanzelfsprekend kunnen houden, maar toch is er de afgelopen dertig jaar met enige regelmaat voor gepleit.


Cette réforme se fait attendre depuis bien trop longtemps, et elle aurait dû faire l’objet d’un engagement contraignant.

Deze hervorming laat al veel te lang op zich wachten en had een bindende toezegging moeten zijn.


3. a) Pouvez-vous expliquer pourquoi les montants perçus dans le cadre de la TVA sont si peu élevés en Wallonie, et cela depuis des années ? b) Cela signifie-t-il que le niveau de consommation et des dépenses est plus faible en Wallonie, cette explication ne pouvant de toute manière être suffisante ? c) Ou les citoyens se rendent-ils en masse à Bruxelles pour y faire leurs achats ? d) Des dépenses ...[+++]

3. a) Kan u een verklaring geven waarom de geïnde btw-bedragen in Wallonië al jarenlang zo laag liggen? b) Wordt er in Wallonië misschien minder geconsumeerd en uitgegeven? Maar dat kan toch geen voldoende verklaring zijn? c) Of gaan de burgers massaal naar Brussel om hun aankopen te doen? d) Wordt er soms uitgegeven in het Groothertogdom Luxemburg? e) Welke mogelijke verklaringen zijn er?


Par votre intermédiaire, Monsieur le Commissaire et Vice-président Barrot, j’en appelle à la Commission pour qu’elle soutienne la substance des propositions de cette Assemblée, car j’estime que les déclarations faites en commission par votre personnel, qui ne voit aucune raison pour que les réseaux soient ouverts également au transport national, sont contraires aux convictions défendues par la Commission ...[+++]

Ik doe een beroep op u, mijnheer Barrot, als vice-voorzitter van de Commissie. Zorgt u ervoor dat de Commissie zich aansluit bij de visie van het Parlement. Uw medewerkers hebben in de vergadering van de Commissie vervoer weliswaar gezegd dat ze geen redenen zien om de netwerken ook open te stellen voor het nationale vervoer, maar dat staat volgens mij haaks op de overtuigingen die de Commissie jarenlang heeft uitgedragen.


Par votre intermédiaire, Monsieur le Commissaire et Vice-président Barrot, j’en appelle à la Commission pour qu’elle soutienne la substance des propositions de cette Assemblée, car j’estime que les déclarations faites en commission par votre personnel, qui ne voit aucune raison pour que les réseaux soient ouverts également au transport national, sont contraires aux convictions défendues par la Commission ...[+++]

Ik doe een beroep op u, mijnheer Barrot, als vice-voorzitter van de Commissie. Zorgt u ervoor dat de Commissie zich aansluit bij de visie van het Parlement. Uw medewerkers hebben in de vergadering van de Commissie vervoer weliswaar gezegd dat ze geen redenen zien om de netwerken ook open te stellen voor het nationale vervoer, maar dat staat volgens mij haaks op de overtuigingen die de Commissie jarenlang heeft uitgedragen.


2. a) Envisagez-vous de transposer la directive européenne en la matière ? b) Pourquoi cette transposition se fait-elle attendre ? c) Ce point est-il l'objet d'un différend au sein du gouvernement ?

2. a) Overweegt u om de Europese richtlijn ter zake om te zetten? b) Hoe komt het dat de omzetting op zich laat wachten? c) Bestaat hierover onenigheid binnen de regering?


La transposition de cette directive, qui a été réalisée en mai 2007 aux Pays-Bas, se fait attendre en Belgique. 1. a) Pourquoi l'arrêté royal réglant l'obligation de conservation des données par les opérateurs de télécommunications n'a-t-il pas été pris jusqu'ici ? b) Ce point est-il l'objet d'un différend au sein ...[+++]

In Nederland is deze richtlijn in mei 2007 omgezet, bij ons ontbreekt de omzetting. 1. a) Waarom is er tot op heden geen koninklijk besluit dat de bewaarplicht van telecom-operatoren regelt? b) Bestaat er hierover onenigheid in de regering?


3. a) Pourquoi a-t-il fallu attendre le mois de mai pour procéder à la modification du mode d'encodage du Registre national pour permettre aux communes de mentionner le nombre de fois où une personne a déjà siégé dans un bureau de vote ? b) A cette date, les administrations communales n'avaient-elles pas déjà établi et envoyé aux présidents des bure ...[+++]

3. a) Waarom werden de informatiegegevens die worden opgenomen in het Rijksregister pas in de loop van de maand mei 2009 aangepast opdat de gemeenten het aantal keren zouden kunnen vermelden dat een persoon reeds gezeteld heeft als lid van een kiesbureau? b) Waren op dat ogenblik de lijsten met potentiële bijzitters niet reeds opgesteld door de gemeentebesturen en doorgezonden naar de voorzitters van de kantonhoofdbureaus?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

national b pourquoi cette transposition se fait-elle attendre depuis ->

Date index: 2025-01-15
w