Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais plus particulièrement remercier mme pack » (Français → Néerlandais) :

Pour conclure, permettez-moi de remercier tous ceux et celles qui ont contribué au présent rapport, mais je voudrais plus particulièrement remercier Mme Pack, qui déploie une telle énergie au sein de l’Assemblée pour intégrer les Balkans dans l’Europe.

Tot slot bedank ik iedereen die aan dit verslag heeft bijgedragen, met name mevrouw Pack, de drijvende kracht achter het streven van dit Parlement om de Balkan in Europa op te nemen.


Je voudrais plus particulièrement remercier Mme Westlund pour ses efforts concernant les colorants.

Ik wil in het bijzonder mevrouw Westlund bedanken voor haar inspanningen met betrekking tot de kleurstoffen.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je voudrais tout particulièrement remercier Mme Hieronymi et les rapporteurs fictifs de ma commission, surtout M. Kamall, Mme Hedh et Mme Wallis.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik wil met name mevrouw Hieronymi en de schaduwrapporteurs van mijn commissie, vooral de heer Kamall, mevrouw Hedh en mevrouw Wallis, bedanken.


- (NL) Je voudrais tout d’abord féliciter M. Lagendijk pour cette résolution très impartiale, et je profite de cette occasion pour remercier Mme Pack, car elle a réalisé, avec sa délégation, un travail impressionnant et précieux dans ce domaine.

- Allereerst wil ik Joost Lagendijk feliciteren met de werkelijk zeer uitgebalanceerde resolutie. Als ik toch dankzeg, wil ik ook Doris Pack bedanken, want Doris verzet met haar delegatie veel en goed werk in het gebied.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais également me joindre à mes collègues pour remercier Mme Pack pour son rapport, le président en exercice pour ses commentaires, et le commissaire Rehn pour son travail dans un domaine très difficile.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik sluit mij graag aan bij mijn collega’s en wil mevrouw Pack bedanken voor haar verslag. Ook dank ik de fungerend voorzitter voor zijn opmerkingen en commissaris Rehn voor zijn werkzaamheden op dit zeer moeilijk gebied.


Je voudrais remercier plus particulièrement deux orateurs pour s'être libérés, alors qu'ils étaient en pleine préparation du Sommet de Riga, afin de partager leurs connaissances avec nous et de répondre à nos nombreuses questions : le secrétaire général de l'OTAN, M. De Hoop Scheffer, dont nous avons organisé l'audition plus qu'instructive le 3 juillet 2006, conjointement avec la commission des Relations extérieures et la commission de la Défense nationale de la Chambre, et l'ambassadeur Struy ...[+++]

Meer in het bijzonder wil ik twee sprekers bedanken, omdat ze zich in volle voorbereiding voor de Top van Riga hebben vrijgemaakt om hun kennis met ons te delen en op onze vele vragen te antwoorden: NAVO-secretaris-generaal De Hoop Scheffer, met wie we op 3 juli 2006 samen met de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en de commissie voor de Landsverdediging van de Kamer een hoorzitting organiseerden die meer dan verhelderend was, en ambassadeur Struye, de permanente vertegenwoordiger van België bij de NAVO, die in de eerste van onze hoorzittingen de spits afbeet.


C'est pourquoi je voudrais remercier tous mes collègues sénateurs et députés, ainsi que les ministres qui ont été plus particulièrement sollicités dans le cadre de cette démarche.

Ik dank al mijn collega's senatoren en volksvertegenwoordigers, alsook de ministers die hieraan hebben meegewerkt.


Je voudrais, à cet égard, remercier les services de notre assemblée et, plus particulièrement, le personnel, largement sollicité, des services des commissions de la Justice et des Affaires sociales.

Ik dank de diensten van onze vergadering en in het bijzonder de medewerkers van de commissies voor de Justitie en voor de Sociale Aangelegenheden.


Je voudrais souligner, comme je l'ai déjà fait lors de la première discussion de cette proposition de loi dans notre assemblée, la qualité de la collaboration qu'il y a eu entre le gouvernement et le parlement et, de manière plus particulière, l'apport de la vice-première ministre, Mme Onkelinx, dans ce long cheminement.

Zoals tijdens de eerste discussie hierover in deze assemblee wil ik de goede samenwerking terzake tussen regering en parlement onderstrepen en in het bijzonder de bijdrage van vice-eerste minister Onkelinx.


w