Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alles wordt daaraan ondergeschikt gemaakt " (Nederlands → Frans) :

De amendementen nrs. 1 tot 6 en subamendement nr. 20 op amendement nr. 5 van de heer Delpérée, in zoverre ze betrekking hebben op de bepalingen die door de amendementen van de heer Noreilde c.s. worden geviseerd, worden daaraan ondergeschikt gemaakt.

Dans la mesure où ils concernent les dispositions visées par les amendements de M. Noreilde et consorts, les amendements n 1 à 6 et le sous-amendement nº 20 à l'amendement nº 5 de M. Delpérée, sont considérés comme étant subsidiaires à ces amendements.


De amendementen nrs. 1 tot 6 en subamendement nr. 20 op amendement nr. 5 van de heer Delpérée, in zoverre ze betrekking hebben op de bepalingen die door de amendementen van de heer Noreilde c.s. worden geviseerd, worden daaraan ondergeschikt gemaakt.

Dans la mesure où ils concernent les dispositions visées par les amendements de M. Noreilde et consorts, les amendements n 1 à 6 et le sous-amendement nº 20 à l'amendement nº 5 de M. Delpérée, sont considérés comme étant subsidiaires à ces amendements.


Dit type van mobiliteit zou moeten worden mogelijk gemaakt naar het openbaar ambt van de gemeenschappen, gewesten, ondergeschikte besturen, in de brede betekenis, dat wil zeggen niet alleen naar de diensten van het Openbaar Ambt, maar ook naar de diensten van alle openbare instellingen die afhangen van deze overheden.

Ce type de mobilité devrait être rendu possible vers la fonction publique au sens large, c'est-à-dire non seulement vers les services publics des Communautés, des Régions, des pouvoirs subordonnés, mais également vers les services de toutes les institutions publiques dépendant de ces autorités.


Ten slotte dient erop gewezen dat de huidige strategie van « mainstreaming » ­ dat wil zeggen het integreren van genderproblemen in alle beleidssectoren ­ weliswaar noodzakelijk is, maar ook het risico meebrengt dat deze problemen uit het oog worden verloren (doordat ze ondergeschikt worden gemaakt aan de doelstellingen van elke sector).

Enfin, si la stratégie actuelle de « mainstreaming » c'est-à-dire d'intégration des questions de genre à l'ensemble des politiques, est nécessaire, elle comporte le risque de diluer, de perdre de vue cet objectif (en le subordonnant aux objectifs de chaque secteur).


Dit type van mobiliteit zou moeten worden mogelijk gemaakt naar het openbaar ambt van de gemeenschappen, gewesten, ondergeschikte besturen, in de brede betekenis, dat wil zeggen niet alleen naar de diensten van het Openbaar Ambt, maar ook naar de diensten van alle openbare instellingen die afhangen van deze overheden.

Ce type de mobilité devrait être rendu possible vers la fonction publique au sens large, c'est-à-dire non seulement vers les services publics des Communautés, des Régions, des pouvoirs subordonnés, mais également vers les services de toutes les institutions publiques dépendant de ces autorités.


Alles wordt daaraan ondergeschikt gemaakt, de arbeidstijd, de lonen, garanties en arbeidsomstandigheden.

Tout y passe, le temps de travail, les salaires, les garanties, les conditions de travail.


Het oorspronkelijke ideaal van democratie en gelijkberechtiging voor alle mensen werd daaraan ondergeschikt gemaakt.

L’idéal démocratique originel et l’égalité des droits pour tous étaient passés au second rang.


Ik ben van mening dat die activiteiten daaraan ondergeschikt zouden moeten worden gemaakt.

À mon avis, elles devraient lui être subordonnées.


Ditzelfde Europa moet nu de hoogste prioriteit gaan geven aan werkgelegenheid en de welvaart van de bevolking. Alle, werkelijk alle andere doelstellingen moeten daaraan ondergeschikt worden gemaakt, ook als dat de bank in Frankfurt en de dogmatische voorstanders van pure en volmaakte mededinging en ongehinderde vrijhandel over de gehele wereld niet behaagt.

Il faut aujourd’hui qu’elle fasse de l’emploi et de la prospérité des peuples son premier objectif, auquel tous, absolument tous les autres, devront se plier, n’en déplaise à la banque de Francfort, aux sectateurs de la concurrence pure et parfaite ou à ceux du libre-échange mondial sans aucune entrave.


Niet het probleem van september 2001 maar het feit dat het is gelukt het Verenigd Koninkrijk en Spanje zo ver te krijgen dat zij de kwestie Gibraltar voorlopig buiten beschouwing laten en een formule hebben geaccepteerd waarbij geen van beide landen wordt bevoordeeld - het conflict wordt bevroren en ondergeschikt gemaakt aan de vooruitgang van de Europese Unie en die van de overige landen, waaronder zijzelf - heeft het mogelijk gemaakt deze kwestie weer op de rails te zetten.

Nous avons pu débloquer cette situation non pas grâce au problème du 11 septembre 2001, mais plutôt grâce au fait que le Royaume-Uni et l’Espagne ont à nouveau mis ce problème de côté et accepté une formule qui ne préjuge de rien en faveur de l’un ou l’autre pays: le conflit qui les oppose reste gelé, malgré les progrès réalisés au sein de l’Union européenne et des autres pays, y compris les deux pays concernés.


w