Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "antwoord dat destijds door mijn voorganger werd gegeven " (Nederlands → Frans) :

Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord dat destijds door mijn voorganger werd gegeven op schriftelijke vraag nr. 4-1014, gesteld door mevrouw de senator Margriet Hermans.

Je renvoie l’honorable membre à la réponse donnée par mon prédécesseur à la question écrite n° 4-1014 posée par madame le Sénateur Margriet Hermans.


Ik verwijs bijgevolg wat de materie " Energie" betreft naar het antwoord dat toen door mijn voorganger werd gegeven

Dès lors, pour la matière " Énergie" , je le renvoie à la réponse apportée par mon prédécesseur


Ik verwijs bijgevolg, wat de materie " Energie" betreft, naar het antwoord dat toen door mijn voorganger werd gegeven en preciseer hierbij dat de definitieve cijfers van de evaluatie 2011 spoedig bekend worden gemaakt.

Dès lors, pour la matière " Énergie" , je réfère à la réponse apportée par mon prédécesseur en précisant que les chiffres définitifs de l’évaluation 2011 seront connus prochainement.


Dit zijn de zogenaamde aanbevelingen die destijds door mijn voorganger, mevrouw Milquet werden gegroepeerd in een actieplan. 1. Dit actieplan werd opgesteld volgens verschillende thematieken, met onderscheid tussen de aanbevelingen met betrekking tot de noodplanning en deze met betrekking tot het crisisbeheer.

Il s'agit des recommandations qui ont fait l'objet du plan d'action élaboré à l'époque par mon prédécesseur, madame Milquet. 1. Ce plan d'action regroupait différentes thématiques et proposait une distinction entre les recommandations relatives à la planification d'urgence et celles concernant la gestion de crise.


Antwoord : In verband met het verloop van het deskundigenonderzoek en inzonderheid met betrekking tot de maatregelen die kunnen worden genomen om vertraging te vermijden, verwijs ik naar het omstandige antwoord dat mijn voorganger heeft gegeven op de vraag nr. 702 d.d. 22 mei 1991 van de heer Vanhorenbeek, volksvertegenwoordiger, en dat werd bekendgemaakt in het bulleti ...[+++]

Réponse : En rapport avec le déroulement de l'expertise, et notamment pour ce qui regarde les mesures qui peuvent être prises pour éviter des retards, je renvoie à la réponse détaillée que mon prédécesseur a fournie à la question nº 702 du 22 mai 1991 de M. Vanhorenbeek, député, et qui a été publiée dans le bulletin des Questions et Réponses de la Chambre des représentants nº 170, p. 14549 (SO 1990-1991).


Ik kan mij grotendeels aansluiten bij het antwoord dat reeds door mijn voorganger gegeven werd op de vraag 7087 en waarnaar in de actuele vraag ook wordt verwezen.

Je souscris en grande partie à la réponse qui a déjà été apportée par mon prédécesseur à la question n° 7087 et à laquelle renvoie la question actuelle.


Betreffende de punten 2 en 3 verwijs ik naar het antwoord dat op 31 augustus laatstleden door mijn collega, de minister van Binnenlandse Zaken, op de schriftelijke parlementaire vraag nr. 317 van 23 april 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 40, blz. 96) over hetzelfde thema werd gegeven.

Concernant les points 2 et 3, je me réfère à la réponse qui a été fournie le 31 août dernier par mon collègue, le ministre de l'Intérieur à la question parlementaire écrite n° 317 du 23 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 40, p. 96) portant sur le même thème.


Wat de vragen 1 tot 5 betreft, verwijs ik naar het antwoord dat door mijn collega de vice-eersteminister en minister van Digitale Agenda werd gegeven op uw schriftelijke vraag nr. 53 van 4 februari 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 15, blz. 108) Voor wat betreft vragen 6 tot 12 beschikt mijn ...[+++]

En ce qui concerne les questions 1 à 5, je vous renvoie à la réponse donnée par mon collègue le vice-premier ministre et ministre de l'Agenda numérique à votre question écrite n° 53 du 4 février 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, nr. 15, p. 108) En ce qui concerne les questions 6 à 12, mon administration ne dispose que de données limitées, à savoir au sujet d'affections concernant uniquement les évolutions de handicaps depuis le milieu de l'année 2013.


Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord dat destijds werd gegeven door mijn voorganger op de parlementaire vraag nr. 2, gesteld op 29 juli 2003 door de heer Alfons Borginon (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003, nr. 3, p. 325).

J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse qui fut donnée par mon prédé-cesseur de l'époque à la question parlementaire n° 2, posée le 29 juillet 2003 par monsieur Alfons Borginon (Questions et réponses, Chambre, 2003, n° 3, p. 325).


Er wordt verwezen naar het antwoord dat door mijn voorgangster Annemie Turtelboom werd gegeven op de vraag nr. 438 van 29 maart 2012, gesteld door mevrouw Sabien Lahaye-Battheu, aangaande hetzelfde onderwerp (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 65, blz. 207) Er zijn geen cijfers beschikbaar over hoev ...[+++]

Il est renvoyé à la réponse donnée par mon prédécesseur, madame Annemie Turtelboom, à la question n° 438 du 29 mars 2012, posée par madame Sabien Lahaye-Battheu, sur le même sujet (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 65, p. 207) Aucun chiffre n'est disponible au sujet du nombre de personnes placées indûment en détention (préventive) au cours des dernières années.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwoord dat destijds door mijn voorganger werd gegeven' ->

Date index: 2021-04-09
w