Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gevangenen en waarom werden er uiteindelijk " (Nederlands → Frans) :

1) Waarom verleenden de Marokkaanse autoriteiten enkel instemming met de overbrenging van zes veroordeelde gevangenen en waarom werden er uiteindelijk maar vijf overgebracht?

1) Pourquoi les autorités marocaines ont-elles donné leur assentiment au transfèrement de six prisonniers condamnés et pourquoi n'en a-t-on finalement transféré que cinq ?


Welke partners waren betrokken bij de gesprekken en de uiteindelijke beslissing? c) Waarom werd besloten een nieuw seinhuis te bouwen? d) Wanneer werden de bouwwerken opgestart? e) Wat zullen de gevolgen van het concentratieproject zijn voor dit seinhuis?

Quels partenaires étaient associés aux discussions et à la décision finale? c) Pourquoi a-t-il été décidé de construire une nouvelle cabine de signalisation? d) Quand les travaux ont-ils démarré? e) Quelles seront, pour cette cabine de signalisation, les conséquences du projet de concentration?


In Marokko werden die dossiers nog eens gecontroleerd, zodat uiteindelijk amper zes gevangenen in aanmerking kwamen om te worden teruggestuurd. Volgens de minister twijfelden de Marokkaanse overheden aan de nationaliteit van zeven van de dertien gevangenen.

Selon la ministre, les autorités marocaines doutaient de la nationalité de sept des treize prisonniers.


Dat is waarom de Kamer zich uiteindelijk beriep op het begrip gerechtelijk arrondissement waardoor de hierboven uitgelegde struikelblokken werden vermeden en dit begrip had ook de verdienste dat het gebruikt werd in de toenmalige provinciale kieswetgeving.

C'est pourquoi la Chambre eut finalement recours à la notion d'arrondissement judiciaire qui permettait d'éviter les écueils exposés ci-avant et avait le mérite d'être utilisée dans la législation électorale provinciale de l'époque.


De delegatie van Botswana stelde meerdere vragen zowel over investeringstechnische elementen (bijvoorbeeld waarom « Spot » transactions in art. 8.3) maar voornamelijk over de zin en draagwijdte van de sociale en milieuclausules die uiteindelijk zonder aanpassingen werden aangenomen.

La délégation du Botswana a posé plusieurs questions, e.a. sur des points techniques relatifs aux investissements (p. ex. Pourquoi « Spot » transactions, à l'article 8.3), mais surtout sur le sens et la portée des clauses en matière de conditions sociales et d'environnement qui ont, finalement été acceptées sans adaptations.


Daarom, en om niet weer in oude situaties te vervallen, zou ik de commissaris willen vragen of hij ons kan beloven dat de papieren quota tot het verleden zullen behoren en we niet meer in benarde situaties zullen belanden zoals die van de visserij van de koninginnekrab – waarvan de quota, waarom herhaaldelijk verzocht was door communautaire reders, uiteindelijk ongebruikt werden ...[+++]

De manière à ne plus devoir revivre des situations passées, je voudrais demander au commissaire s’il s’engage personnellement à garantir que plus jamais nous n’entendrons parler de quotas de papier ni ne verrons de situations grotesques telles que celles de la pêche au crabe de neige - dont les quotas, que les armateurs communautaires réclamaient depuis longtemps, ont finalement été rendus au Groenland sans avoir été utilisés et alors qu’ils avaient coûté une fortune - et que si les possibilités de pêche non utilisées par les États membres auxquels elles sont allouées pourront être utilisées par ceux qui le demandent, comme c’est le cas ...[+++]


Kunt u een omschrijving geven van de gebreken? Waarom werden de vesten uiteindelijk aan het personeel uitgedeeld, en waarom heeft het personeel die vesten zelf moeten betalen?

Voulez-vous décrire les défauts affectant les vestes, et les motifs pour lesquels ces vestes ont été distribuées, au personnel, et pourquoi le personnel a-t-il dû payer ces vestes?


Kan u, voor de jongste vijf jaar en voor de verschillende soorten expertises (genetische, ballistische, bij brandstichting.), meedelen: 1. hoeveel onderzoeken de gerechtelijke overheid heeft toevertrouwd: a) aan het Nationaal instituut voor criminalistiek en criminologie; b) aan zelfstandige deskundigen of instituten in België; c) aan buitenlandse instituten of deskundigen; 2. a) of expertises die aan het Nationaal instituut voor criminalistiek en criminologie werden toevertrouwd, uiteindelijk geheel of gedeeltelijk door zelfstandige instituten of deskundigen werden uitgevoerd; b) zo ja, waarom ...[+++]

Pouvez-vous communiquer, pour les cinq dernières années, et ce, pour les différents types d'expertises (génétiques, balistiques, en matière d'incendie criminel.): 1. combien d'expertises ont été confiées par les autorités judiciaires: a) à l'Institut national de criminalistique et de criminologie; b) à des experts et ou instituts indépendants en Belgique; c) à des instituts ou experts étrangers; 2. a) si des expertises qui avaient été confiées à l'Institut national de criminalistique et de criminologie, ont dû être finalement, en tout ou en partie, réalisées par des instituts ou experts indépendants; b) si oui, pourquoi, en quel nombre ...[+++]


6. Welke andere voertuigen waren in concurrentie met het uiteindelijk gekozen voertuig en waarom werden die afgekeurd?

6. Quels autres véhicules étaient en concurrence avec le véhicule qui a été retenu?


Een rapport met 55 000 foto's van 11 000 uitgehongerde, gefolterde en uiteindelijk geëxecuteerde gevangenen is het zoveelste - en voor diegenen die nog zouden twijfelen - definitieve bewijs van de oorlogsmisdaden die werden gepleegd.

Un rapport comprenant 55 000 photos de 11 000 prisonniers affamés, torturés et finalement exécutés est la énième preuve - et pour ceux qui en doutent encore - définitive des crimes de guerre qui ont été commis.


w