Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ons recht heeft niet nagelaten openbare en privé-belangen » (Néerlandais → Français) :

Ons recht heeft niet nagelaten openbare en privé-belangen te verzoenen door een beperking van het eigendomsrecht.

Notre droit ne s'est pas fait faute de concilier intérêts publics et privés en limitant le droit de propriété.


Ons recht heeft niet nagelaten openbare en privé-belangen te verzoenen door een beperking van het eigendomsrecht.

Notre droit ne s'est pas fait faute de concilier intérêts publics et privés en limitant le droit de propriété.


B. overwegende dat zelfs Valerii Zorkin, voorzitter van het Russische Constitutionele Hof, heeft opgemerkt dat "een werkelijk juridisch bewustzijn en eerbiediging van het recht nog niet geïntegreerd zijn in een algemeen aanvaard waardenstelsel, zelfs niet bij openbare instanties, die vaak als uitgangspunt hanteren dat de ...[+++]

B. considérant que même Valerii Zorkin, le président de la Cour constitutionnelle russe, a reconnu qu'une véritable sensibilisation juridique et le respect de la loi ne font pas encore partie d'un système de valeurs généralement accepté, même au sein de nombreuses instances publiques qui partent souvent du principe que les intérêts de l'État et des entreprises d'État devraient, par définition, l'emporter sur les intérêts des citoyens ordinaires,


De nieuwe Iraakse grondwet die op 15 oktober 2005 bij referendum-werd goedgekeurd, stelt in dubbelzinnige termen (artikel 17, § 1) dat « elk individu recht heeft op een privé-leven voor zover het de rechten van andere individuen of de openbare zeden niet schendt ».

Quant à la nouvelle constitution irakienne, adoptée par référendum le 15 octobre 2005, elle stipule de manière ambigüe (article 17, § 1); que « tout individu a droit à une vie privée aussi longtemps que cette dernière n'atteint pas aux droits des autres, individus ni à la morale publique ».


| Investeringen: FR: Voor buitenlandse aankopen van meer dan 33,33 % van de aandelen in het kapitaal of het stemrecht in bestaande Franse ondernemingen of 20 % in op de beurs genoteerde Franse bedrijven gelden de volgende voorschriften:na een periode van een maand volgend op de voorafgaande kennisgeving wordt stilzwijgend toestemming verleend, tenzij de minister van Economische Zaken, in uitzonderlijke omstandigheden, zijn recht heeft uitgeoefend om de i ...[+++]

| Investissements: FR: la règle suivante s'applique aux acquisitions par des étrangers de plus de 33,33 pour cent des parts de capital ou des droits de vote d'entreprises françaises existantes, ou de plus de 20 pour cent dans des sociétés françaises cotées en bourse:après un délai d'un mois suivant la notification préalable, l'autorisation d'investir est tacitement accordée, à moins que le ministère des affaires économiques n'ait, dans des circonstances exceptionnelles, exercé son droit de différer l'investissement.FR: la participatio ...[+++]


Tussen de privé-werkgevers, die lid zijn van organisaties die hun belangen vertegenwoordigen, en de werkgevers van de openbare sector, zoals de Franse Gemeenschap, bestaan overigens grote verschillen die kunnen verantwoorden dat de federale wetgever de Hoge Raad heeft ingericht door erin te voorzien dat de eerstgenoemden erin vertegenwoordigd zijn, maar niet ...[+++]

Par ailleurs, il existe, entre les employeurs privés, membres d'organisations représentatives de leurs intérêts, et les employeurs publics, telle la Communauté française, des différences importantes qui peuvent justifier que le législateur fédéral ait organisé le Conseil supérieur en y assurant la représentation des premiers, mais non des seconds.


Dit brengt, vooral in gevallen waarin de schade zich pas na lange tijd doet gevoelen - ook al heeft het Hof van Cassatie aanvaard dat de verjaringstermijn van de burgerlijke rechtsvordering voortkomend uit het misdrijf van onopzettelijke slagen en verwondingen pas begint te lopen op de dag dat de schade zich veruitwendigt (Cass., 13 januari 1994, A.R. 9627) - een ernstige beperking van de rechten van het slachtoffer met zich mee die niet opweegt tegen de be ...[+++]

Il en résulte, spécialement dans les cas où le dommage ne se fait ressentir que tardivement - et bien que la Cour de cassation ait admis que le délai de prescription de l'action civile résultant d'un délit de coups et blessures involontaires ne prend cours qu'à partir de l'apparition du dommage (Cass., 13 janvier 1994, R.G. 9627) -, une grave limitation des droits de la victime, hors de proportion avec les intérêts que le législateur de 1878 et celui de 1961 entendaient protéger par cette disposition, à savoir gar ...[+++]


In een arrest d.d. 26 september 1996 heeft het Hof geoordeeld dat de auteur beschermd is wanneer de uitvoering of voorstelling openbaar en hoorbaar is, alsook dat de bescherming van de auteur van een muziekwerk niet onderworpen is aan de voorwaarde dat de personen die toegang hebben tot een openbare plaats waar muziek wordt gespeeld, zich aldaar neerzetten, noch van de plaats waar het radiotoestel zich bevindt, van de aard het gebr ...[+++]

Dans un arrêt du 26 septembre 1996, la Cour a considéré, d'une part, que l'auteur est protégé dès que l'exécution ou la représentation est publique et audible et, d'autre part, que la protection de l'auteur d'une oeuvre musicale n'est pas subordonnée à la condition que les personnes ayant accès à un lieu public où est diffusée de la musique s'y installent et ne dépend pas davantage de la localisation de l'appareil de radio, de la nature de son usage ou des intentions de so ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons recht heeft niet nagelaten openbare en privé-belangen' ->

Date index: 2023-03-12
w