Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perscommuniqué vooraleer te antwoorden op vele parlementaire vragen " (Nederlands → Frans) :

Vanaf 3 juni heb ik gereageerd op de manifestaties in Istanboel en andere steden in Turkije, via een perscommuniqué vooraleer te antwoorden op vele parlementaire vragen.

Dès le 3 juin, j’ai réagi aux manifestations à Istanbul et dans d’autres villes en Turquie par un communiqué de presse, avant de répondre aux nombreuses questions parlementaires.


De antwoorden op vele parlementaire hebben wel duidelijkheid gebracht maar nog steeds krijgt de controledienst van de FOD Volksgezondheid nog vragen of bepaalde activiteiten (darts, liggende wip, hondenscholen, visclubs, ..) al dan niet als een sport kunnen beschouwd worden.

Les réponses à de nombreuses questions parlementaires ont permis d'apporter des précisions, mais le service d'inspection du SPF Santé publique est encore régulièrement interrogé sur la question de savoir si telle ou telle activité (fléchettes, tir à l'arc, école de dressage, club de pêche, ..) est considérée comme un sport ou non.


Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen, maar ligt deze bijlage ter inzake bij de griffie van de Senaat (dienst Parlementaire vragen). De publicaties zijn vooral van wetenschappelijke aard maar kunnen eveneens van culturele aard of technisch zijn.

Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais cette annexe peut être consultée au greffe du Sénat (service des Questions parlementaires), Les publications sont surtout de nature scientifique mais peuvent également relever du domaine culturel ou technique.


Nu moeten vooral de EU-agentschappen in Dublin en Bilbao en het Waarnemingscentrum voor werkgelegenheidsbeleid proberen antwoorden te vinden op de vele onbeantwoorde vragen in verband met de concrete gevolgen van de klimaatverandering in de verschillende regio's en bedrijfstakken.

Les agences de l'Union européenne de Dublin et de Bilbao ainsi que l'Observatoire européen de l'emploi sont de plus en plus sollicitées pour fournir des réponses aux nombreuses questions restées sans réponses concernant les conséquences concrètes du changement climatique selon les régions et les secteurs d'activité.


Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt het niet in het bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen, maar ligt deze bijlage ter inzake bij de griffie van de Senaat (dienst Parlementaire vragen). De publicaties zijn vooral van wetenschappelijke aard maar kunnen eveneens van culturele aard of technisch zijn.

Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au bulletin des Questions et Réponses, mais cette annexe peut être consultée au greffe du Sénat (service des Questions parlementaires), Les publications sont surtout de nature scientifique mais peuvent également relever du domaine culturel ou technique.


Evenzeer helpen alle diensten van het RIZIV - maar vooral de Dienst voor geneeskundige verzorging - mee aan het opmaken van ontwerp-antwoorden op de parlementaire vragen en interpellaties aan de Minister van Sociale Zaken.

De même, tous les Services de l'Institut - mais principalement le Service des soins de santé - contribuent à préparer des projets de réponses aux questions parlementaires et interpellations adressées au Ministre des Affaires sociales.


Uit de antwoorden op de vele parlementaire vragen, onder meer van de heer Anciaux in de Senaat en de heer Van Hecke in de Kamer en mezelf, blijkt dat de minister steevast het probleem ontwijkt.

Il ressort des réponses à de nombreuses questions parlementaires, posées notamment par M. Anciaux, M. Van Hecke, à la Chambre, et moi-même que la ministre élude toujours le problème.


Ik denk hierbij vooral aan de schriftelijke parlementaire vraag nr. 124 van 31 mei 1996 van volksvertegenwoordiger Didier Reynders (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 43, blz. 5874.) Tevens zou ik het geacht lid volgende gegevens willen mededelen: a) De problematiek komt vooral voor in de landen van het Indische subcontinent en in Centraal- en West-Afrika; b) In de landen waar de ervaring uitwijst dat het aantal niet-authentieke akten, dat ter legalisatie worden ...[+++]

Je pense plus particulièrement à la question parlementaire écrite no 124 du 31 mai 1996 du député Didier Reynders (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 43, p. 5874.) En outre, je voudrais livrer à l'honorable membre les renseignements complémentaires suivants: a) La problématique évoquée se situe principalement dans les pays du sous-continent ainsi qu'en Afrique centrale et occidentale. b) Dans les pays où la pratique démontre qu'un nombre élevé d'actes non authentiques sont présentés à la légalisation, une enquête est effectuée préalablement à la légalisation proprement dite ...[+++]


3. Aangezien uit het antwoord van de NMBS op mijn parlementaire vraag nr. 199 van 25 februari 1996 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 33, blz. 4190) blijkt dat ze vooral de IR-trein niet wenst op te houden, kan men dus veronderstellen dat er na 20u30 en in het weekend langere wachttijden kunnen ingevoerd worden.

3. Dès lors qu'il ressort de la réponse fournie par la SNCB à ma question parlementaire no 199 du 25 février 1996 (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 33, p. 4190) qu'elle souhaite surtout ne pas retarder le train IR, on peut donc supposer qu'après 20.30 heures et le week-end, des délais d'attente plus longs pourraient être instaurés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perscommuniqué vooraleer te antwoorden op vele parlementaire vragen' ->

Date index: 2024-11-21
w