Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wat het moreel element betreft » (Néerlandais → Français) :

Voor wat het moreel element betreft, meent het Hof echter dat het niet nodig is om het antwoord van het Hof van Justitie af te wachten aangezien het Hof van Justitie dit aspect niet moet behandelen.

Concernant l’élément moral, elle estime toutefois qu’il n’est pas nécessaire d’attendre la réponse de la Cour de Justice puisqu’elle n’a pas été saisie de cet aspect.


Wat het tweede element betreft ­ met name de invoeging van de leidinggevende van het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap ­ dient de heer Moens een amendement nr. 11 (stuk Senaat, nr. 2-283/3) in, dat dezelfde strekking heeft als het amendement nr. 3 van de heer Barbeaux.

En ce qui concerne le deuxième élément ­ à savoir l'ajout du fonctionnaire dirigeant du ministère de la Communauté germanophone ­ M. Moens dépose l'amendement nº 11 (do c. Sénat, nº 2-283/3), qui a la même portée que l'amendement nº 3 de M. Barbeaux.


Wat het geografische element betreft, sloeg de analyse op de beschikbaarheid van breedband in België, de meerkosten die gepaard gaan met de vaststelling van verschillende denkbare bitsnelheden voor de functionele internettoegang en de denkbare aanpassingen van het regelgevingskader om de aanwijzing te vergemakkelijken van een aanbieder van het geografische element waarin deze functionele internettoegang opgenomen is.

En ce qui concerne la composante géographique, l'analyse a porté sur la disponibilité du haut débit en Belgique, le surcoût entraîné par la fixation de différents débits de données envisageables pour l'accès fonctionnel à Internet et les adaptations envisageables du cadre réglementaire afin de faciliter la désignation d'un prestataire de la composante géographique intégrant cet accès fonctionnel à Internet.


Tenzij een internationaal verdrag of zetelverdrag anders bepaalt, wordt onder door de Koning te bepalen voorwaarden en eventuele beperkingen op de redelijke hoeveelheden vrijstelling van accijnzen verleend: 1° voor goederen die worden ingevoerd om één of meer veredelingshandelingen te ondergaan en daarna te worden wederuitgevoerd; 2° voor goederen die worden ingevoerd in de persoonlijke bagage van reizigers; 3° voor goederen die worden ingevoerd in kleine zendingen zonder handelskarakter; 4° voor provisie, benodigdheden, brandstoffen en smeermiddelen voorhanden in binnenkomende vervoermiddelen; 5° voor monsters en stalen met een te verwaarlozen handelswaarde die worden ingevoerd voor het opnemen van bestellingen; 6° voor andere monster ...[+++]

Franchise des droits d'accise est accordée aux conditions et dans les limites éventuelles, dont les quantités raisonnables, à déterminer par le Roi, à moins qu'une convention internationale ou un accord de siège n'en dispose autrement: 1° pour les marchandises importées pour subir une ou plusieurs opérations de perfectionnement et être ensuite réexportées; 2° pour les marchandises importées dans les bagages personnels des voyageurs; 3° pour les marchandises importées dans les petits envois sans caractère commercial; 4° pour les provisions, fournitures, combustibles et lubrifiants se trouvant, à l'entrée, à bord des moyens de transport; 5° p ...[+++]


Zo omtrent het moreel element van eerstgenoemde variant in geval van repatriëring in een aantal gevallen zou kunnen worden getwist en ook de tweede variant in deze context niet voor de hand ligt, lijkt voor de financiële instelling ­ wanneer zij geen dader of medeplichtige is aan het basismisdrijf ­ vooral de « klassieke » variant van artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek gevaarlijk, waar deze onder meer het ...[+++]

Si l'élément moral de la première variante pourrait être contestée dans certains cas dans l'hypothèse du rapatriement et si la seconde variante n'est pas évidente dans ce contexte, pour l'institution financière ­ lorsqu'elle n'est ni auteur ni complice de l'infraction de base ­ c'est surtout la variante « classique » de l'article 505, alinéa 1 , 2º, du Code pénal, qui s'avère dangereuse, dès lors que celle-ci concerne notamment la possession, la garde et la détention.


Zo omtrent het moreel element van eerstgenoemde variant in geval van repatriëring in een aantal gevallen zou kunnen worden getwist en ook de tweede variant in deze context niet voor de hand ligt, lijkt voor de financiële instelling ­ wanneer zij geen dader of medeplichtige is aan het basismisdrijf ­ vooral de « klassieke » variant van artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek gevaarlijk, waar deze onder meer het ...[+++]

Si l'élément moral de la première variante pourrait être contestée dans certains cas dans l'hypothèse du rapatriement et si la seconde variante n'est pas évidente dans ce contexte, pour l'institution financière ­ lorsqu'elle n'est ni auteur ni complice de l'infraction de base ­ c'est surtout la variante « classique » de l'article 505, alinéa 1, 2º, du Code pénal, qui s'avère dangereuse, dès lors que celle-ci concerne notamment la possession, la garde et la détention.


2° wat de bedienaar der eredienst of de moreel consulent betreft, die is aangesteld voor occasionele bijstandverlening :

2° en ce qui concerne le ministre des cultes ou le conseiller moral, désigné pour l'assistance occasionnelle :


1° wat de bedienaar der eredienst of de moreel consulent betreft, die is aangesteld voor permanente bijstandverlening :

1° en ce qui concerne le ministre des cultes ou le conseiller moral, désigné pour l'assistance permanente :


Over het algemeen is er sprake van medeplichtigheid wanneer er twee elementen voorhanden zijn: er moet sprake zijn van een hoofdfeit dat strafbaar is, en een daad van medeplichtigheid die een materieel element (bijvoorbeeld hulp of bijstand) en een moreel element (voornemen van de medeplichtige om deel te nemen aan het strafbaar feit) dient te omvatten.

En général, pour qu'il y ait complicité, deux éléments doivent être réunis : il faut une infraction principale, laquelle doit être punissable, et il faut un acte de complicité qui doit faire apparaître un élément matériel (par exemple une aide ou assistance) et un élément moral (intention du complice de participer à l'infraction).


Wat het eerste element betreft, waren de perscommentaren eenduidig: dergelijke wederzijdse ongenuanceerde lofbetuigingen werden omschreven als vrij gênant.

Quant au premier élément, la presse a été unanime : de tels éloges réciproques ont été perçus comme très gênants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat het moreel element betreft' ->

Date index: 2024-02-21
w