Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden opgelegd zoals onsamendrukbare straffen " (Nederlands → Frans) :

Als men de magistraat toelaat zijn verantwoordelijkheid op te nemen, dan moet hij de vrijheid krijgen, en moeten hem geen beperkingen worden opgelegd, zoals onsamendrukbare straffen.

Si l'on permet au magistrat de prendre ses responsabilités, on doit le laisser libre et s'abstenir de lui imposer des restrictions, telles les peines incompressibles.


Hoewel de administratieve sancties die door de FSMA kunnen worden opgelegd, zoals zij worden beoogd in artikel 300 van de wet van 4 april 2014 en in artikel 23 van de wet van 22 maart 2006, straffen kunnen zijn in de zin van de artikelen 6 en 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, gaat het echter niet om straffen in de zin van de artikelen 12 en 14 van de Grondwet.

Bien que les sanctions administratives pouvant être infligées par la FSMA, telles qu'elles sont visées à l'article 300 de la loi du 4 avril 2014 et à l'article 23 de la loi du 22 mars 2006, puissent constituer des peines au sens des articles 6 et 7 de la Convention européenne des droits de l'homme, il ne s'agit pas pour autant de peines au sens des articles 12 et 14 de la Constitution.


De belangrijkste vraag van de drie verzoekers aan het EHRM is de vraag of het principe van onsamendrukbare straffen (opgelegd door de bodemrechter) strijdig is met artikel 3 van het EVRM.

La principale question des trois requérants à la Cour européenne des droits de l'homme est de savoir si le principe des peines incompressibles (infligées par le juge du fond) est contraire à l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH).


De belangrijkste vraag van de drie verzoekers aan het EHRM is de vraag of het principe van onsamendrukbare straffen (opgelegd door de bodemrechter) strijdig is met artikel 3 van het EVRM.

La principale question des trois requérants à la Cour européenne des droits de l'homme est de savoir si le principe des peines incompressibles (infligées par le juge du fond) est contraire à l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme (CEDH).


Wat de bestraffing betreft, kunnen er naast 'gewone straffen' (geldboete, gevangenisstraf, ontzetting uit het recht tot sturen en werkstraf) alternatieve maatregelen worden opgelegd, zoals cursussen.

Quant à la sanction, des mesures alternatives, telles que des cours, peuvent être prises, outre les peines « ordinaires » (amende, peine d'emprisonnement, déchéance du droit de conduire et peine de travail).


Doordat de bijdragen bedoeld in artikel 58 van het decreet van 19 december 1998 bijkomend worden opgelegd naast de straffen van artikel 57, gaat de decreetgever zoals bij deze laatste ervan uit dat, wanneer de rechter een veroordeling uitspreekt op grond van de artikelen 56 en 57, hij aanneemt dat er een oorzakelijk verband bestaat tussen de overschrijding van de federale aslastenbeperkingen en de beschadiging van het wegdek.

Les cotisations visées à l'article 58 du décret du 19 décembre 1998 étant imposées en sus des peines visées à l'article 57, le législateur décrétal présume, comme dans le cadre de ces dernières, que, lorsque le juge prononce une condamnation en vertu des articles 56 et 57, il admet qu'un lien de causalité existe entre le dépassement des normes fédérales concernant les limitations de charge par essieu et l'endommagement du revêtement routier.


Ook kunnen andere straffen worden opgelegd, zoals de uitsluiting van het voordeel van een gunstige regeling van de overheid of van overheidssteun, het tijdelijk of permanent verbod op het uitoefenen van commerciële activiteiten, plaatsing onder toezicht van de rechter en een gerechtelijke maatregel tot liquidatie [46].

D'autres sanctions peuvent aussi être imposées, notamment des mesures d'exclusion du bénéfice de tout avantage ou aide octroyé par les pouvoirs publics, des mesures d'interdiction temporaire ou permanente d'exercer une activité commerciale, le placement sous surveillance judiciaire et une mesure judiciaire de dissolution [46].


Om te beginnen bestaan er, zoals in het gedeelte over de onderlinge aanpassing van alternatieve straffen is aangetoond, aanzienlijke verschillen in de functie en het rechtskarakter van deze straffen: in sommige lidstaten vormen bepaalde alternatieve straffen hoofdstraffen of vervangende straffen, terwijl in andere dezelfde straffen als bijkomende maatregel bij opgeschorte gevangenisstraffen worden opgelegd.

En premier lieu, il y a, comme il a été démontré dans la partie sur le rapprochement des peines alternatives, des différences considérables en ce qui concerne leur fonction et leur caractère juridique: dans certains États membres, certaines peines alternatives constituent des peines principales ou des peines de substitution, tandis que dans d'autres, les mêmes peines sont des mesures assorties à des peines de prison suspendues.


In het kaderbesluit wordt het beginsel van "verzwarende omstandigheid" ingevoerd, waarbij is bepaald dat op "terroristische misdrijven" en bepaalde misdrijven die verband houden met terrorisme, vrijheidsstraffen moeten staan die hoger zijn dan de straffen die het nationale recht kent voor dergelijke feiten indien deze buiten een terroristische context zijn gepleegd. De minimumstraf voor het leiden van een terroristische groep wordt gesteld op 15 jaar en voor het deelnemen aan een terroristische groep op 8 jaar, er wordt een aantal straffen genoemd die moeten kunnen worden ...[+++]aan rechtspersonen (zoals maatregelen ter uitsluiting van aanspraak op uitkeringen of steun van de overheid, uitsluiting van commerciële activiteiten, plaatsing onder gerechtelijk toezicht, en sluiting van vestigingen) en er wordt een systeem voor "spijtoptanten" ingevoerd, waarbij de lidstaten in bijzondere omstandigheden de nodige maatregelen kunnen nemen om de straffen te verminderen indien de dader afziet van terroristische activiteiten of de administratieve of justitiële autoriteiten bepaalde informatie verstrekt.

S'agissant des sanctions, elle introduit un principe de "circonstance aggravante" en prévoyant que les "infractions terroristes" et certaines infractions liées au terrorisme doivent être passibles de peines privatives de liberté plus sévères que celles prévues par le droit national lorsqu'elle sont commises en dehors d'un contexte terroriste, elle fixe le seuil minimal des peines privatives de liberté maximales encourues à 15 ans pour la direction d'un groupe terroriste et à 8 ans pour la participation à un groupe terroriste, elle énumère un certain nombre de sanctions dont peuvent être passibles les personnes morales (En particulier des ...[+++]


Onsamendrukbare straffen zijn een taboe, net zoals fiscale hervormingen.

De la même manière qu'il est tabou de parler de réforme fiscale, il est tabou de parler de peines incompressibles.


w