Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affairs really think saddam hussein » (Anglais → Français) :

I think you've given us a great deal to think about. I won't speak for anyone else, but for some people to think Saddam Hussein is not a demonic dictator is totally ridiculous.

Selon certains, il est absolument absurde de penser que Saddam Hussein n'est pas un dictateur diabolique.


Passaging is is a technique used in labs to alter viruses, for whatever reason think Saddam Hussein.

Le repiquage est une technique utilisée en laboratoire pour modifier les virus, pour différentes fins—pensez aux usages que pourrait en faire Saddam Hussein.


I think Saddam Hussein bears the moral responsibility for the situation in which he's in.

Je crois qu'il porte la responsabilité morale de sa situation.


As far as the sanctions issue is concerned, Mr Gomolka, both the things you referred to are in fact the case. It is to do with the indiscriminate nature of the sanctions and, of course, their misuse by Saddam Hussein, who very deliberately uses part of the resources that he receives for himself and for his ruling elite rather than for the people, the result being that the people have to suffer even greater starvation. We must nevertheless get back to sanctions involving those components ...[+++]

En ce qui concerne les sanctions, Monsieur Gomolka, il y a en réalité deux choses : la nature des sanctions, qui est indifférenciée, et bien sûr l’utilisation abusive des sanctions par Saddam Hussein, qui utilise, de manière très ciblée, pour lui-même et sa nomenklatura, et non pour la population, les fonds qu’il reçoit, ce qui a pour conséquence que la population subit encore plus de privations. Nous devons toutefois ramener les sanctions aux éléments véritablement nécessaires pour faire plier le régime, et ...[+++]


The effectiveness of such a tribunal, however, does presuppose the fall of Saddam Hussein's reign of terror. And do the Council and the Commission, along with the Bush administration, really wish to face up to this wish?

Un tel tribunal, s’il veut fonctionner efficacement, suppose cependant la chute du régime de terreur de Saddam Hussein.Le Conseil et la Commission, de concert avec le gouvernement Bush, souhaitent-ils réellement considérer cette éventualité ?


That said, I believe it is also legitimate to ask ourselves whether these actions by the international community and this policy of sanctions are really helping to weaken Saddam Hussein’s regime or are instead helping to reinforce it, because everyone knows perfectly well that, in order to consolidate their power, dictatorial regimes of this type invoke the spectre of foreign enemies.

Je pense, néanmoins, qu'il est légitime de nous demander si ces actions de la communauté internationale et ces politiques de sanction contribuent réellement à affaiblir le régime de Saddam Hussein ou si, au contraire, elles aident à le renforcer, parce que nous savons tous parfaitement que ce genre de régimes dictatoriaux invoquent l'ennemi extérieur pour se consolider au pouvoir.


However, it was a useful signal, I think, to make Saddam Hussein understand that, even with the new American administration, the vigilance will be maintained and, we hope, even increased, and I would even go so far as to say that we can already see the first fruits of this action.

Mais ce fut, selon moi, un avertissement utile pour faire comprendre à Saddam Hussein que la nouvelle administration américaine continuera de le surveiller, et espérons-le, renforcera cette surveillance.


I find this point of view worrying for, when I see what has happened to Saddam Hussein, I think that dictators sometimes have a longer lifetime than might be desirable.

Je suis inquiet de ce point de vue car, quand je vois ce qui est arrivé à Sadam Hussein, je crois que les dictateurs ont parfois la vie plus longue qu’on ne le souhaiterait.


Does the Minister of Foreign Affairs really think Saddam Hussein or Slobadan Milosevic will really mend their ways after hearing about Canada's great values?

Le ministre des Affaires étrangères croit-il vraiment que Saddam Hussein ou Slobodan Milosevic vont s'amender après avoir entendu parler des valeurs magnifiques du Canada?


Does the Minister of Foreign Affairs really think that Saddam Hussein or Slobodan Milosevic will really mend their ways?

Le ministre des Affaires étrangères croit-il sincèrement que Saddam Hussein ou Slobodan Milosevic s'amenderont un jour?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'affairs really think saddam hussein' ->

Date index: 2023-10-11
w