Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «after those meetings it became quite evident » (Anglais → Français) :

One of the points of discussion that emerged very clearly from those two days of meetings was that businesses are primarily concerned with corruption, but once we began to take apart that notion of what is corruption and how can corruption affect your business, it became quite clear there was significant overlap with human rights violations.

L'un des thèmes récurrents au cours de ces deux jours de réunion a été la corruption, qui inquiète fort les entreprises. Après avoir défini ce qui constitue la corruption et cerné ses répercussions sur l'entreprise, il est devenu évident qu'il y avait un chevauchement marqué avec les violations des droits de la personne.


Mr. Ralph Goodale: As Minister of Natural Resources, the first meeting I attended of my federal, provincial, and territorial counterparts was last summer, quite literally a few days after I became minister.

L'hon. Ralph Goodale: J'ai assisté, l'été dernier, à ma première réunion des ministres fédéral, provinciaux et territoriaux à titre de ministre des Ressources naturelles.


After those meetings it became quite evident that immigration is a priority in my riding.

Il est ressorti très clairement de ces rencontres que l'immigration est une priorité des électeurs de ma circonscription.


Quite frankly, when we talk about part of the problem we've had in science and technology.the government had no direction, and that became evident at the last meeting too.

Honnêtement, quand nous parlons du problème que nous avons connu en sciences et technologie.le gouvernement n'avait aucune orientation, comme nous l'avons bien vu à la dernière réunion aussi.


So, why is it that, some five years after this first became evident, we still do not have legislation before us requiring the manufacturers to meet the agreed targets, because with each month of delay it becomes harder to achieve the ambitions which were originally possible?

Compte tenu de ces avertissements, comment se fait-il que, environ cinq ans après les premiers signes évidents de ce manquement, nous ne disposions toujours pas d'une législation exigeant de ces constructeurs la réalisation des objectifs convenus? Il faut savoir que chaque mois de retard supplémentaire rend de plus en plus difficile la concrétisation d'ambitions initialement réalisables.


So, why is it that, some five years after this first became evident, we still do not have legislation before us requiring the manufacturers to meet the agreed targets, because with each month of delay it becomes harder to achieve the ambitions which were originally possible?

Compte tenu de ces avertissements, comment se fait-il que, environ cinq ans après les premiers signes évidents de ce manquement, nous ne disposions toujours pas d'une législation exigeant de ces constructeurs la réalisation des objectifs convenus? Il faut savoir que chaque mois de retard supplémentaire rend de plus en plus difficile la concrétisation d'ambitions initialement réalisables.


When Mr. Steinberg did that quick internal audit after Mr. Cutler's accusation, then they called in another firm, Ernst & Young. They came in, and that's the firm that spent three months in my organization, plus, and that's where it became very evident to me and to my employee who was involved with the auditors to review those files that somebody ha ...[+++]

Une fois cette rapide vérification interne par M. Steinberg terminée suite à l'accusation de M. Cutler, on a fait appel à une autre firme, Ernst & Young, qui a passé trois mois dans mon service et c'est là qu'il est devenu tout à fait évident pour moi et pour la personne de mon service qui collaborait avec les vérificateurs à la révision de ces dossiers, que quelqu'un avait tripoté les dossiers.


Having analysed Mr Eurlings' report, it is obvious that Turkey does not meet the Copenhagen criteria today, that is, it is not capable of passing the tests which had to be overcome by those European Union Member States which became members of the club after 1993, that is, after the Copenhagen criteria had been laid down.

À la lecture de son rapport, il apparaît clairement que la Turquie ne respecte pas, au jour d’aujourd’hui, les critères de Copenhague, ce qui veut dire qu’elle n’est pas en mesure de réussir les tests qui devaient l’être par les États membres qui ont rejoint l’Union après 1993, soit après l’établissement des critères de Copenhague.


9a. Article 30 shall be replaced by the following: "Article 30 Each Member State which dispenses the complete training referred to in Article 23 within its territory shall institute specific training in general medical practice meeting requirements at least as stringent as those laid down in Articles 31 and 32, in such a manner that the first diplomas, certificates or other evidence of formal qualifications awarded on completion of the course are issued not later than th ...[+++]

9 bis) L'article 30 est remplacé par le texte suivant: "Article 30 Tout État membre sur le territoire duquel est proposé un cycle complet d'études au sens de l'article 23 introduit dans le domaine de la médecine générale une formation spécifique conforme à tout le moins aux conditions prévues aux articles 31 et 32, de façon que les premiers diplômes, certificats ou autres titres sanctionnant cette formation spécifique soient décernés au plus ta ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after those meetings it became quite evident' ->

Date index: 2023-03-13
w