Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «agree right away amongst ourselves » (Anglais → Français) :

If they cast their minds back to that time, I imagine our government party colleagues will agree right away to allowing any group, person or expert interested in giving testimony to be heard by the committee.

J'imagine que, se rappelant cela, nos collègues du parti gouvernemental accepteront d'emblée que tous les groupes, personnes et experts intéressés à comparaître devant le comité puissent le faire et y exprimer leur point de vue.


I don't have a problem with including in clause 49 that clause 12 will come into force 36 months after the legislation comes into force, but we would need to agree right away amongst ourselves to include this at the end of the bill.

Je n'ai pas de problème pour inscrire à l'article 49 que cet article 12 entrera en vigueur 36 mois après l'entrée en vigueur de la loi, mais il faudrait s'entendre tout de suite entre nous pour que ce soit inscrit à la fin du projet de loi.


It is good to remind ourselves of the situation in China, but we have problems right here amongst ourselves.

Il est utile de se rappeler la situation en Chine, mais nous rencontrons des problèmes ici même, parmi nous.


The real difficulty is that we have no forum, as Members of this democratically elected assembly, where we can discuss our concerns and fears, be they real or perceived, and agree or disagree amongst ourselves in a democratic way on this issue.

La véritable difficulté réside dans le fait que nous ne disposons d'aucun forum, en tant que membres de cette Assemblée démocratiquement élue, dans lequel nous puissions discuter de nos préoccupations et de nos peurs - qu'elles soient fondées ou non - et exprimer nos accords ou nos désaccords en la matière de manière démocratique.


If not, after the break, we can discuss amongst ourselves what we would eventually like to see in a report (1215) Mr. Yvon Godin: Mr. Chairman, if you're telling me that procedurally, this isn't right, but that politically, there are other ways to proceed, then I would agree with you.

D'ailleurs, je suis d'avis que s'il y en a, ils ne sont pas ici. Je ne sais pas si Mme O'Brien a quelque chose à ajouter; sinon, je vous demanderais qu'après la pause, nous discutions entre nous de ce qui ferait l'objet d'un éventuel rapport (1215) M. Yvon Godin: Monsieur le président, si vous me dites que selon le document, ce n'est pas correct, mais que, sur le plan politique, il y a d'autres façons de faire les choses, je suis d'accord.


My position on this point is also the position of Commissioner Fischler, the position of the Commission and that of the European Union. It is a simple one. First, we agree on which reforms of the CAP we consider necessary. Once these decisions have been taken, and taking account of proposals by other parties, we agree to measures in line with those we agreed amongst ourselves being set in stone at the World Trade Organisation.

Sur ce point, la position de Franz Fischler, la mienne, celle de la Commission, celle de l’Union, est simple: nous décidons d’abord des réformes de la politique agricole commune que nous jugeons nécessaires et, une fois que nous avons pris ces décisions, en fonction de ce que les autres parties proposent, nous acceptons de mettre dans le marbre de l’Organisation mondiale du commerce des disciplines qui correspondent à celles que nous avons adoptées entre nous.


I hope that we will be able to re-think this commitment appropriation and agree amongst ourselves to first await the Commission’s proposals.

J'espère que nous pouvons revenir sur cette stipulation et convenir, de concert avec nos collègues, d'attendre d'abord les propositions de la Commission.


Peace, human rights and prosperity, inside and outside the European Union, cannot wait for days, weeks and years while we come to agreements amongst ourselves.

La paix, les droits de l'homme et la prospérité, au sein et en dehors de l'Union européenne, ne peuvent attendre des jours, des semaines et des années pour que nous nous mettions d'accord.


Can I ask any of the witnesses from the department whether they are prepared to agree right away — I hope they will be — that the government, without the express authority of Parliament, does not have the ability to create a criminal or quasi-criminal offence?

Est-ce que je peux demander à l'un ou l'autre des témoins du ministère s'ils sont prêts à se dire d'accord tout de suite — et je l'espère — que le gouvernement, sans l'autorité expresse du Parlement, n'est pas habilité à définir une infraction criminelle ou quasi-criminelle?


But that does not take away from the fact that I think we have to say to ourselves, over and over again, in the media and amongst ourselves in the party, that section 23 is not section 23; it's section 23 with some exceptions.

Mais rien n'empêche que nous devons nous dire, et nous répéter, à nous-mêmes, aux médias et les uns aux autres au sein de notre parti, que l'article 23 n'est pas celui que nous avions imaginé, car il comporte certaines exceptions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agree right away amongst ourselves' ->

Date index: 2022-02-19
w