Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
We say these things almost every day.

Traduction de «almost every day insupportable things » (Anglais → Français) :

But it almost happened that I wouldn't have been able to listen to them ever again because the fact is that the Commission makes around 50 decisions every day that I sometimes have no idea about.

Mais il s'en est fallu de peu que je ne puisse plus l'écouter; en effet, la Commission fonctionne d'une telle façon qu'elle prend quelque 50 décisions par jour dont j'ignore parfois tout.


Parliament holds 4-day plenary part-sessions almost every month in Strasbourg and additional part-sessions in Brussels.

Le Parlement se réunit lors de périodes de session plénière (4 jours) presque tous les mois à Strasbourg, complétées par des périodes de session additionnelles ayant lieu à Bruxelles.


I do not know if my colleagues experience the same thing but, almost every day, I receive letters from people in every region of the country, including western, central and eastern Canada. These people say “We realize that genetically modified products in foodstuffs are here to stay.

Je ne sais pas si c'est la même chose pour mes collègues, mais presque chaque jour, je reçois des lettres provenant de toutes les régions du pays, de l'Ouest, du centre, de l'Est, de gens qui disent: «Je réalise que les produits génétiquement modifiés dans les aliments sont ici pour rester.


If we have an elected Senate, we will have to protect our minorities, and if we want to preserve equality between men and women, that would be a good thing, because I teach that almost every day.

Si on fait un Sénat élu, il va falloir protéger les minorités et, si quelqu'un est pour l'égalité des hommes et des femmes, c'est bien moi j'enseigne cela quasiment tous les jours.


But the important thing is to update the Rules as quickly as possible for people who use them almost every day. That way, they would not have to always be wondering whether their copy was only up-to-date two years ago, or five, and is now missing all the Senate's more recent changes.

Mais l'idée principale est de maintenir, le plus rapidement possible pour ceux qui en font un usage presque quotidien, un Règlement à jour, au lieu d'être toujours en train de se demander si c'est la copie à jour d'il y a deux ou cinq ans à laquelle on doit ajouter toutes les décisions du Sénat sur l'amendement à ce Règlement.


Yet almost one billion people still live on less than 1 euro per day; every day on our planet one person in every eight goes to bed on an empty stomach; over a third of the world population still has no access to the essential medicines that address their priority health needs; around one billion people, i.e. one third of the world's urban population, live in shanty towns.

Mais il reste encore près d'un milliard d'êtres humains qui vivent avec moins de 1 euro par jour; chaque jour sur terre 1 personne sur 8 se couche le ventre vide; plus du tiers de la population mondiale n'a toujours pas accès aux médicaments essentiels qui répondent aux besoins de santé prioritaires; environ 1 milliard de personnes vivent dans des bidonvilles, soit un tiers de la population urbaine mondiale.


We say these things almost every day.

Nous les rappelons presque tous les jours.


We are speaking of employees who work in Quebec and who deal with Quebeckers every day or almost every day.

Nous parlons d'employés qui travaillent au Québec et qui ont affaire à des Québécois et des Québécoises tous les jours ou presque.


We were able to put a stop to the mass expulsion campaign carried out by the Serbs but almost every day insupportable things happen: people are killed, people are prevented from living there or are prevented from living their lives as they see fit.

On a pu mettre un terme à la grande action d'expulsion menées par les Serbes mais, presque chaque jour, des incidents inacceptables se déroulent ; des gens sont tués, des gens sont empêchés de vivre là et comme ils le veulent.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, almost every day we read articles in the papers about refugees stranded on the coasts of Europe.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, dans les journaux, nous apprenons presque quotidiennement l’accostage de nouveaux réfugiés sur les côtes d’Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'almost every day insupportable things' ->

Date index: 2020-12-21
w