Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "although parliamentary privilege is quite different since " (Engels → Frans) :

And although parliamentary privilege is quite different since the charter than it was, say, 100 years ago, it's still extremely influential in some areas.

Et même si le privilège parlementaire a beaucoup évolué depuis la Charte, et qu'il n'est plus ce qu'il était, disons, il y a 100 ans de cela, il demeure extrêmement important dans certains domaines.


The state of progress in the different countries is quite uneven although in general the pace of ongoing preparations will need to be stepped up if the countries want to be ready in time, particularly if the “big bang scenario” is implemented as intended by most Member States, since it does not allow a transitional period for enterprises and public administrations to complete their preparations.

Les différents pays progressent à un rythme très inégal, mais devront, d'une manière générale, donner un coup d'accélérateur aux préparatifs en cours s'ils souhaitent être prêts à temps, particulièrement dans le cadre du scénario du «big bang», que la plupart des États membres privilégient, constitue une difficulté supplémentaire à cet égard, dans la mesure où les entreprises et les administrations publiques ne bénéficieront pas d'une période de transition pour leurs préparatifs.


I am sure that when he arrived in the House of Commons, although French and English had the same status here in the House as they do today—with simultaneous interpretation and the other things that have existed since Mr. Diefenbaker's time—things were quite different elsewhere in Ottawa.

Je suis convaincu que lorsqu'il est arrivé à la Chambre des communes, bien que le français et l'anglais aient eu alors le même statut ici, à la Chambre, qu'aujourd'hui—avec les cabines d'interprétation simultanée et tout ce qu'on connaît depuis la période de M. Diefenbaker—plusieurs choses étaient différentes dans d'autres services à Ottawa.


During the past weeks, in all instances since the events of September 11 — although I question the current practice of stopping parliamentarians, including senators, for search purposes — I have complied with the practice reluctantly, in view of the long-established parliamentary privilege of an unfettered right of access to Parliament when it is in session.

On sait fort bien que je considère que nombre des mesures adoptées relèvent de la pure panique et de l'hystérie. Au cours des dernières semaines, et en particulier depuis les événements du 11 septembre, même si j'émets des doutes sur la nécessité d'intercepter les parlementaires, y compris les sénateurs, pour les fouiller, je me suis conformé à cette pratique, mais avec réticence, étant donné le droit inconditionnel d'accès au Parlement quand il est en session, qui est un privilège parlementaire en vigueur depuis longtemps.


Although that case is quite different, this case would be brought before the parliamentary committee and things would be heard.

Bien que le cas présent soit très différent, le comité parlementaire en serait pareillement saisi et on lui présenterait des preuves.


Yesterday the minister referred to a father in East Montreal who had three jobs, in each of which he worked a 14-hour week, and who will now be covered under the new standards (1420) However, I have the following question. Since according to one of the standards under the new system, someone who quits his job loses all his privileges, will this father from East Montreal, if he quits one of his jobs, meaning he would no longer work 42 hours but 28, qualify for unemployment ...[+++]

Le ministre parlait, hier, d'un père de famille de l'est de Montréal qui avait trois emplois à raison de 14 heures par semaine, il sera dorénavant couvert par les nouvelles normes (1420) Je lui demande cependant ceci: Puisqu'une des normes du nouveau système précise que si quelqu'un quitte son emploi, il perd tous ses privilèges, est-ce que ce père de famille de l'est de Mont-réal qui quitterait un des emplois, ce qui fait 42 heures pour n'en travailler que 28, aura droit à l'assurance-emploi, et je permets au min ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'although parliamentary privilege is quite different since' ->

Date index: 2021-01-10
w