However, in the past—and I'll use the Saguenay as a good example, or I believe also Red River—the province approached the federal government in general, not under the disaster assistance, saying these people aren't covered and we'd like to do another arrangement, because the part-time farmer in fact is the emerging reality of life, except for the huge farmers.
Toutefois, dans le passé—et je vais utiliser l'exemple du Saguenay, ou même de la Rivière Rouge—la province s'est tournée vers le gouvernement fédéral, non pas dans le cadre du programme d'aide aux sinistrés, et lui a dit que ces gens ne sont pas couverts et que nous aimerions conclure un autre arrangement, parce que l'agriculteur à temps partiel, mis à part les gros exploitants, est en train de devenir une réalité sociale.