Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "as colonel gibson says " (Engels → Frans) :

So there ought not to be, and as Colonel Gibson says maybe another department in JAG doesn't advise it.if it's a clear direction in legislation that the CDS makes the final decision on financial matters, it's not a lawyer advising the CDS, it's not a lawyer in the justice department, it's not somebody other than the CDS who makes the decision.

Il ne devrait donc pas y avoir.et comme le mentionne le colonel Gibson il se peut qu'un autre service au sein du JAG ne conseille pas.la loi doit indiquer clairement que c'est le CEMD qui prend la décision finale sur les questions financières, ce n'est pas un avocat qui conseille le CEMD, ce n'est pas un avocat du ministère de la Justice, ce n'est pas quelqu'un d'autre que le CEMD qui prend la décision.


I do not understand, and I must say Colonel Gibson and his team gave an outstanding briefing.

Je ne comprends pas, mais je dois dire que le colonel Gibson et son équipe ont donné une excellente séance d'information.


I want everyone to know that we're being joined again today by Colonel Gibson, Lieutenant-Colonel Dufour, and Lieutenant-Colonel Strickey from the JAG.

J'aimerais vous informer que nous accueillons de nouveau aujourd'hui le colonel Gibson, le lieutenant-colonel Dufour, et le lieutenant-colonel Strickey, du JAG.


I want to thank Colonel Gibson, Lieutenant-Colonel Dufour, and Lieutenant-Colonel Strickey for joining us today and for providing their input and expertise.

Ainsi, tout le monde pourra les consulter avant de passer à l'étude article par article. Je tiens à remercier le colonel Gibson, le lieutenant-colonel Dufour et le lieutenant-colonel Strickey de s'être joints à nous aujourd'hui et d'avoir fourni leurs commentaires et leur expertise.


We have simply noticed, Colonel Gibson, that in the very brief Bill C-16, which only has two clauses, in proposed subsection 165.21(4), in the French translation.Reading the English, it says, “A military judge may resign”.

Nous avons remarqué, colonel Gibson, que dans le paragraphe 165.21(4) de la version française du très court projet de loi C-16 qui ne contient que deux articles. En anglais, on peut lire A military judge may resign et en français « il peut démissionner ».


Therefore, our policy must be geared towards saying: Colonel Gaddafi must lose, and the Libyans must emerge victorious against Colonel Gaddafi.

Donc, notre politique doit s’orienter de manière à dire: Kadhafi doit perdre, les Libyens doivent gagner contre Kadhafi.


The agreement to impose a no-fly zone is primarily intended to create a new balance of power in political terms, to isolate Colonel Gaddafi from the UN, and to say that we will go through either the Security Council or the General Assembly, which voted 100% in favour of excluding Libya from the Human Rights Council.

L’exclusion aérienne consentante, c’est d’abord créer un nouveau rapport de force politique, c’est isoler Kadhafi à l’ONU, c’est dire «on passe soit par le Conseil de sécurité soit par l’Assemblée générale», qui a voté à 100 % l’exclusion de la Libye du Conseil des droits de l’homme.


Mr Brok, let me conclude by saying one thing, namely that a third way is precisely what the Libyan Head of State, Colonel Gaddafi, was looking for as long ago as the 1980s.

Monsieur Brok, permettez-moi de clôturer cette intervention en disant qu’une troisième voie est précisément ce que recherchait le chef de l’État libyen, le colonel Kadhafi, dans les années 1980.




Anderen hebben gezocht naar : as colonel gibson says     must say colonel     say colonel gibson     today by colonel     colonel gibson     thank colonel     thank colonel gibson     says     simply noticed colonel     towards saying colonel     isolate colonel     colonel     what the libyan     conclude by saying     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'as colonel gibson says' ->

Date index: 2021-12-02
w