Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because it essentially offers nothing " (Engels → Frans) :

It is this different concept of the organization of a real federation that forces us, because he has understood nothing, to leave and to advance our plan, which offers much greater possibility for development and growth to the Quebec cultural community than this centralizing vision, and especially that of the Minister of Industry.

Cette conception divergente de l'organisation d'une vraie fédération nous oblige, puisqu'il n'a rien compris, à partir et à mettre de l'avant notre projet qui est beaucoup plus prometteur, au niveau du développement et de l'épanouissement de la communauté culturelle du Québec, que ne l'est le projet centralisateur, surtout celui de ce ministre de l'Industrie.


Mr. Charlie Penson: We heard from the Department of Finance, from Mr. Swedlove, that banks, for example, often offer enhanced services, and they therefore like the aspect of negative option billing essentially because they are offering another service to that particular customer.

M. Charlie Penson: M. Swedlove, du ministère des Finances, nous a dit que les banques, par exemple, offrent souvent des services supplémentaires et qu'elles sont favorables à une politique d'abonnement par défaut, car elle leur permet d'offrir d'autres services à leurs clients.


We would, therefore, advise the government that it take a number of measures for its funding mechanisms such as the LMDAs, including the following. First, it should ensure that the level of funds available to students is sufficient to cover the cost of training and living, because offering insufficient funding is probably worse than offering nothing at all.

Ainsi, nous recommandons au gouvernement d'appliquer un certain nombre de mesures à ses mécanismes de financement, comme les EDMT, notamment: Premièrement, il devrait offrir un niveau de financement aux étudiants qui permet de couvrir le coût de la formation et le coût de la vie, car offrir un financement insuffisant est probablement pire que de ne rien leur offrir du tout.


Second, because the Commission infringed the obligation to state reasons for the decision by giving insufficient reasons for the ranking of the applicants’ technical offer and failing to communicate the full composition of the winning consortium and the essential elements of the financial offer.

Deuxièmement, la Commission a violé son obligation de motiver la décision en fournissant des motifs insuffisants pour ce qui est de la note obtenue par l’offre technique des requérantes et en ne communiquant pas intégralement la composition du consortium retenu ni des éléments importants de l’offre financière.


I am not quite sure how the Commission hit upon the idea of referring to its new project on how to handle the complaints of European citizens as a ‘pilot project’ because in essence, it offers nothing new.

Je ne sais pas vraiment comment la Commission a eu l’idée de donner le nom de «projet pilote» à son nouveau projet relatif au mode de gestion des plaintes des citoyens européens, car il ne propose en fait rien de bien nouveau.


To that extent, Commissioner, however much I normally value your work, I am not entirely happy with the proposal, because it essentially offers nothing more than a system which will result in new sets of measurements – and let me say in passing to Mrs Jackson, who normally attaches great importance to the cost factor, that these measurements will be expensive, creating costs for the local authorities, regions or national governments that have to fund these measuring stations.

Bien qu’appréciant généralement beaucoup votre travail, Madame la Commissaire, je ne suis pas entièrement satisfait de la présente proposition, parce qu’elle n’offre finalement rien de plus qu’un système qui conduise à de nouvelles séries de mesures - et permettez-moi de dire en passant à Mme Jackson, qui attache d’habitude une grande importance au facteur coût, que ces mesures seront coûteuses pour les autorités locales, les régions ou les gouvernements nationaux qui doivent financer ces stations de mesure.


The problem is, however, that's good for the private guys, but it offers nothing to the CBC, because for the reasons we were just talking about, we don't have any American programs out of which we can get an extra two minutes.

Le problème, c'est que c'est bon pour le privé mais que cela n'offre rien au secteur public précisément pour la raison dont nous venons de parler: Nous n'avons pas d'émissions américaines où prélever ces deux minutes supplémentaires.


My Group today voted against the nuclear package because it offers nothing in terms of environmental safety.

Mon groupe a voté contre le paquet nucléaire, car il n’offre rien en termes de sécurité environnementale.


My Group today voted against the nuclear package because it offers nothing in terms of environmental safety.

Mon groupe a voté contre le paquet nucléaire, car il n’offre rien en termes de sécurité environnementale.


That is simply a function of the fact that such companies cannot spend $150,000 or $200,000 on lawyers' fees on a major offering in Ontario because there would be nothing left for the company.

Cela est simplement dû au fait que pareilles sociétés ne peuvent engager 150 000 ou 200 000 $ en honoraires d'avocats pour faire une émission importante de titres en Ontario parce qu'il ne resterait alors plus rien pour l'entreprise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because it essentially offers nothing' ->

Date index: 2024-12-27
w