Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because the executive branch simply does " (Engels → Frans) :

Mr. Funston: In terms of the technicalities, the commissioner does not technically disallow it; it is the Governor in Council or the federal executive branch that does.

M. Funston: Théoriquement, le commissaire ne rejette pas de lois; c'est le gouverneur en conseil ou le bras judiciaire du gouvernement fédéral qui le fait.


However, as I am sure you realize, the Health Protection Branch simply does not have the human or fiscal resources that would be required to meet that whole mandate.

Toutefois, comme vous le savez sans doute, la Direction générale de la protection de la santé n'a tout simplement pas les ressources humaines ou financières voulues pour s'acquitter d'un tel mandat.


Mr. Speaker, I am privileged to rise here today and make this statement to once again defend the interests of the people of Laval, because the federal government simply does not know how to manage services.

Monsieur le Président, j'ai le privilège aujourd'hui de faire cette déclaration, laquelle a pour objectif de défendre encore une fois les citoyens de Laval, car la gestion des services du gouvernement fédéral est simplement insensée.


In fact, just the other day a Member of the Malian Parliament with whom I am in contact told me that it is difficult for parliamentarians there to exercise legislative power, because the executive branch simply does not provide them with information.

En fait, l’autre jour, un membre du parlement malien avec qui je suis en contact m’a dit qu’il est difficile pour les parlementaires d’exercer là-bas un pouvoir législatif, parce que la branche exécutive ne leur fournit tout simplement pas d’information.


My question is: Is the honourable senator refusing to retract these false accusations and apologize because the honourable senator simply does not believe her own minister?

Voici ma question : madame le sénateur refuse-t-elle de retirer ces fausses accusations et de présenter des excuses parce qu'elle ne croit tout simplement pas son propre ministre?


I have to say that the question of the appointment of the members of the Executive Board is one that should be addressed to the executive branches, particularly the Council, because they are responsible for such matters.

Le thème de la nomination des membres du directoire devrait plutôt être adressé aux organes exécutifs, et en particulier au Conseil, dont relève la responsabilité de ces questions.


It is very regrettable that this issue has become a matter of long drawn-out deliberation in the executive branch of a Member State because that is exactly the wrong place for these vital issues to be debated.

Il est tout à fait regrettable que cette question soit devenue l'objet de délibérations interminables au sein de la branche exécutive d'un État membre car c'est là le lieu le moins indiqué pour débattre de ces questions cruciales.


The Commission would like to begin by emphasising the importance of the composition of the Convention drafting the Charter of Fundamental Rights, because for the first time, representatives of the Community institutions and of national institutions, from both the legislative and executive branches, have been brought together in a single body established by the European Council.

La Commission aimerait commencer par souligner l’importance de la composition de la convention qui rédige la Charte des droits fondamentaux. Parce que, pour la première fois, des représentants des institutions communautaires et des institutions nationales, qu’il s’agisse d’instances législatives ou exécutives, se retrouvent au sein d’un même organe créé par le Conseil européen.


The Commission would like to begin by emphasising the importance of the composition of the Convention drafting the Charter of Fundamental Rights, because for the first time, representatives of the Community institutions and of national institutions, from both the legislative and executive branches, have been brought together in a single body established by the European Council.

La Commission aimerait commencer par souligner l’importance de la composition de la convention qui rédige la Charte des droits fondamentaux. Parce que, pour la première fois, des représentants des institutions communautaires et des institutions nationales, qu’il s’agisse d’instances législatives ou exécutives, se retrouvent au sein d’un même organe créé par le Conseil européen.


So, again, a simple solution to that would be some sort of mechanism to pro-rate the margin years to match the production unit of the current year, rather than trying to do the accrual adjustment, because the accrual adjustment simply does not capture the change that's happening over the period.

Encore une fois, il suffirait simplement d'un mécanisme permettant de calculer au prorata les années de marge selon l'unité de production de l'exercice en cours, plutôt que d'essayer d'effectuer un rajustement couru, parce que le rajustement couru ne tient tout simplement pas compte du changement réalisé au cours de la période.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because the executive branch simply does' ->

Date index: 2022-07-18
w