Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Parliament voted unanimously to bring him here.

Vertaling van "bringing parliament here " (Engels → Frans) :

Mr. Shory, thank you for being here today, and thank you for presenting this bill before Parliament and of course for bringing it here for examination before committee today.

Monsieur Shory, merci de votre présence, d'avoir présenté ce projet de loi au Parlement et bien sûr de le soumettre à notre étude ici aujourd'hui.


It's actually your job, as a member of Parliament, after the legislation has been tabled in Parliament, to read it over, see whether you like it, maybe propose some amendments, talk either for or against it, bring it here in front of this committee—that's the job that we actually do—and then propose witnesses who can talk for it or against it.

En fait, votre travail en tant que député est de lire le projet de loi, après son dépôt au Parlement, afin de juger s'il est satisfaisant et de proposer peut-être des amendements, de le défendre ou de le critiquer, de l'apporter ici au comité — c'est ce que nous faisons — et de proposer des témoins qui peuvent se prononcer pour ou contre.


The EUR 300 million a year spent on bringing Parliament here for part-sessions amounts to EUR 2 billion over a financial perspective.

Les 300 millions d’euros dépensés chaque année pour réunir le Parlement dans cet hémicycle aux fins des périodes de session reviennent, sur l’ensemble d’une perspective financière, à 2 milliards d’euros.


However, ladies and gentlemen, let us also be extremely clear here: the Commission will bring forward an ambitious budget, but we must not simply hold this debate here, in the European Parliament – we must win over European public opinion.

Mais, Mesdames et Messieurs les députés, soyons là aussi extrêmement clairs: la Commission va présenter un budget ambitieux mais il ne faut pas simplement tenir ce débat ici, au Parlement européen, il faut gagner l’opinion publique européenne.


Honourable members of Parliament, those of you who visited Afghanistan, from the Senate and the House of Commons, and those of you who helped Afghanistan through your work in this Parliament should know that this help may seem little to you here, but it multiplies a thousand times when it goes to Afghanistan, for you do not know, sitting in this Parliament, the desperation of the Afghan people, the need for security of the Afghan people and also the danger that the lack of security can bring ...[+++]

Chers parlementaires, ceux d'entre vous, du Sénat et de la Chambre des communes, qui sont allés en Afghanistan et ceux qui ont aidé l'Afghanistan dans le cadre de leurs travaux parlementaires doivent savoir que l'effet de cette aide, qui peut sembler minime, est très grand dans mon pays. Vous ne vous rendez pas compte, vous qui siégez ici, du désespoir du peuple afghan, du besoin de sécurité des Afghans et du danger que le manque de sécurité peut représenter pour le Canada ou les États-Unis.


During the presidential elections in 2006 they bravely challenged the undemocratic government of the time, repeatedly showing great courage, and were greatly hindered in their untiring efforts to bring freedom and democracy. It is a great honour for us that Mr Milinkevich, the leader of the freedom movement and winner of the Sakharov Prize for Freedom of Thought in 2006, and Mr Kozulin, a former political prisoner and the honorary chairman of Hramada, the Belarusian Social Democratic Party, are present for today’s debate here in Parliament ...[+++]

Lors des élections présidentielles de 2006, ils ont courageusement défié le gouvernement non démocratique de l’époque, faisant, à de nombreuses reprises, preuve d’un grand courage, et ont été fortement entravés dans leurs efforts sans relâche en vue d’instaurer la liberté et la démocratie C’est un grand honneur pour nous que M. Milinkevich, dirigeant du mouvement pour la liberté et lauréat du prix Sakharov pour la liberté de pensée en 2006, et M. Kozulin, ancien prisonnier politique et président honoraire du Hramada, le parti social démocrate du Belarus, soient présents pour assister au débat d’aujourd’hui sur la situation au Belarus ici au Parlement.


Parliament voted unanimously to bring him here.

Le Parlement a voté à l'unanimité pour qu'il puisse venir au Canada.


The government sent the same sex marriage question to the Supreme Court without bringing it here to the Parliament of Canada.

Le gouvernement a renvoyé à la Cour suprême la question sur le mariage entre conjoints de même sexe sans l'avoir soulevée ici, au Parlement du Canada.


I came here straight from Switzerland, where the negotiations on a final solution to the Cyprus problem came to an end early this morning, and I would like to use this opportunity to bring Parliament, before any other institution, up to date on how things stand.

Je suis venu ici directement de Suisse, où les négociations portant sur une solution définitive au problème chypriote se sont terminées tôt ce matin, et je voudrais profiter de l’occasion pour réserver au Parlement, avant toutes les autres institutions, la primeur de l’état de la situation.


I shall sum up, Commissioner, by also saying that the European spirit which brings us here, to Parliament, forces us to ask the Council and Parliament to take exceptional measures for farmers and all sectors of the economy and the affected regions in Europe, otherwise, I believe that European integration is meaningless.

Et je terminerai, Monsieur le Commissaire, en disant aussi que l'esprit européen qui nous amène ici, au Parlement, nous oblige à demander au Conseil, au Parlement, de prendre des mesures exceptionnelles pour les éleveurs et l'ensemble des secteurs économiques et des régions touchées en Europe, sinon je ne vois pas l'utilité de la construction européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bringing parliament here' ->

Date index: 2023-03-05
w