Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I'm not going to burden this committee yet again.

Traduction de «burden on taxpayers yet again » (Anglais → Français) :

We cannot afford this. How can you burden Canadian taxpayers with such expense?'' Yet here we have a proposal that will save Canadian taxpayers in excess of $10 million annually, money that would be so welcomed to provide desperately needed counselling and medical costs for victims of these pardon seekers.

Nous avons ici une proposition qui fera économiser aux contribuables plus de 10 millions de dollars par année; cet argent serait le bienvenu pour les victimes des demandeurs de réhabilitation; des victimes, qui ont désespérément besoin qu'on leur fournisse du counseling et qu'on les aide à payer leurs frais médicaux.


59. Reaffirms, yet again, that this resolution remains principally focussed on the budget implementation and discharge for the financial year 2012 and that its main goal is to ensure that taxpayers' public money is used in the best possible way while highlighting where more efficient gains may be achievable; calls on Parliament ...[+++]

59. réaffirme que la présente résolution est essentiellement consacrée à l'exécution du budget et à la décharge pour l'exercice 2012 et que son principal objectif est de veiller à ce que l'argent du contribuable soit utilisé le mieux possible, tout en signalant les gains d'efficacité potentiels; invite les organes compétents du Parlement à continuer à améliorer, à tous les niveaux possibles, l'efficacité des travaux du Parlement au quotidien, dans le but constant de mieux servir les citoyens de l'Union; compte que le secrétaire géné ...[+++]


It means a commitment by the Government of Canada to reducing the burden on taxpayers, not only in line with the tax back guarantee, but also if and when future government revenues again come to exceed its responsibility, and if future governments believe their responsibilities have come to exceed their revenues, it means they should be accountable to taxpayers for raising the additional revenues they may need to raise.

Cela signifie que le gouvernement du Canada s'engage à réduire le fardeau qui pèse sur les contribuables, non seulement maintenant en offrant le remboursement d'impôt garanti, mais aussi à l'avenir, si les recettes du gouvernement dépassent encore ses dépenses. Si les futurs gouvernements pensent que leurs dépenses excèdent leurs recettes, il faudrait qu'ils rendent compte aux contribuables de la hausse des recettes qui pourrait se révéler nécessaire.


I would ask you to have this matter investigated, and also to consider whether this allowance can be withheld, as it has led to the taxpayer yet again having to cough up between EUR 50 000 and EUR 100 000.

Je voudrais vous demander d’enquêter sur cette affaire et d’examiner si cette indemnité peut être retirée, étant donné que le contribuable a encore dû cracher entre 50 000 et 100 000 euros.


I would ask you to have this matter investigated, and also to consider whether this allowance can be withheld, as it has led to the taxpayer yet again having to cough up between EUR 50 000 and EUR 100 000.

Je voudrais vous demander d’enquêter sur cette affaire et d’examiner si cette indemnité peut être retirée, étant donné que le contribuable a encore dû cracher entre 50 000 et 100 000 euros.


I'm not going to burden this committee yet again.

Je n'ai certainement pas l'intention d'imposer un autre fardeau au comité.


There would also be a dramatic increase in state spending on the monitoring of materials that have been extracted but not yet used. The end result of all this would be a heavier burden on taxpayers throughout the European Union, without anything positive being achieved.

Cette situation imposerait des frais supplémentaires aux contribuables de l’ensemble de l’Union européenne, sans aucun résultat positif.


That is the case today, because the proposed subsidies would go to private companies involved in research or marketing, including trusts such as Total Energie, Shell Solaire, ABB Alstom Power, Dalkia, a subsidiary of Vivendi, Arthur Andersen, Tiru, a joint subsidiary of Suez-Lyonnaise des eaux and Vivendi, and other industrial groups that make enough profit as it is without the need to turn to the taxpayer yet again.

C'est le cas aujourd'hui, car la subvention prévue irait aux entreprises privées qui s'occupent de la recherche ou de la commercialisation, parmi lesquelles des trusts comme Total Énergie, Shell Solaire, ABB Alstom Power, Dalkia, filiale de Vivendi, Arthur Andersen, Tiru, filiale commune de Suez-Lyonnaise des eaux et de Vivendi, et d'autres groupes industriels qui réalisent des profits suffisamment importants pour qu'on ne sollicite pas une fois de plus les contribuables.


They are unacceptable not simply because they propose to increase spending and the burden on taxpayers yet again, but because the integrity of the government spending is compromised and the budget does not even recognize the fact let alone address it.

Elles sont inacceptables, pas seulement parce que le gouvernement propose de les augmenter encore et d'alourdir davantage le fardeau fiscal, mais parce que l'intégrité des dépenses gouvernementales est compromise et que le budget ne renferme aucune disposition pour le reconnaître, et encore moins pour s'y attaquer.


It is time the Liberals put some of that money back into roads instead of ripping off the taxpayers yet again.

Il est grand temps que les libéraux réinvestissent une partie de cet argent dans les routes au lieu de continuer d'escroquer les Canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burden on taxpayers yet again' ->

Date index: 2024-06-13
w