Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but what saddam hussein " (Engels → Frans) :

Surely the key is not what the United Nations will do but what Saddam Hussein will do.

La clé dans tout cela n'est pas de savoir ce que feront les Nations Unies, mais ce que Saddam Hussein va faire.


They understand too that Saddam Hussein and his regime provide a very real, direct danger to our country and to Canadian citizens through their weapons of mass destruction and through many terrorist groups which are more than willing to deliver those weapons, as heinous as that sounds but then Saddam Hussein is not a nice man.

Ils comprennent aussi que Saddam Hussein et son régime représentent un danger très réel et direct pour notre pays et ses citoyens, à cause de la présence d'armes de destruction massive et des nombreuses organisations terroristes qui sont tout à fait prêtes à utiliser ces armes, aussi odieux qu'un tel acte puisse sembler. Mais, bien sûr, Saddam Hussein n'est pas un individu recommandable.


We have a simple choice: either we believe what Saddam Hussein says and believe that he will still go on to disarm in a voluntary way, or we take the hard, difficult decision to commit the lives of our young men and women to enforce the will of the international community.

Nous sommes face à un choix simple : soit nous croyons les affirmations de Saddam Hussein et pensons qu'il va commencer à désarmer son pays de façon volontaire, soit nous prenons la décision pénible et difficile d'engager les vies de nos jeunes concitoyens afin de faire respecter la volonté de la communauté internationale.


We have a simple choice: either we believe what Saddam Hussein says and believe that he will still go on to disarm in a voluntary way, or we take the hard, difficult decision to commit the lives of our young men and women to enforce the will of the international community.

Nous sommes face à un choix simple : soit nous croyons les affirmations de Saddam Hussein et pensons qu'il va commencer à désarmer son pays de façon volontaire, soit nous prenons la décision pénible et difficile d'engager les vies de nos jeunes concitoyens afin de faire respecter la volonté de la communauté internationale.


Anyone who reads today’s article in The Wall Street Journal by Khidhir Hamza, a former head of Iraq’s nuclear programme, need have no doubt about the presence of those weapons and about what Saddam Hussein intends to do with them.

La lecture de l’article de Khidhir Hamza, ancien directeur du programme nucléaire irakien, que publie aujourd’hui le Wall Street Journal, ne laisse pas subsister beaucoup de doutes sur la présence de ces armes et les intentions de Saddam Hussein.


If they have proof of what Saddam Hussein possesses, he must also know.

S'ils ont des preuves de ce que possède Saddam Hussein, celui-ci le sait forcément aussi.


For example, we also need to consider what the direct consequences of such a military conflict would be for Iraq's minorities, given what Saddam Hussein has done to the Kurds or other population groups in the south of his country in given situations.

Nous devons par exemple réfléchir aux conséquences immédiates d'un tel conflit guerrier pour les minorités en Irak, quand on voit ce que Saddam a fait aux Kurdes, mais aussi à d'autres groupes de population du sud du pays dans certaines situations.


Our own government, our foreign minister and others should think carefully about a policy that has done nothing but cement Saddam Hussein into his spot.

Notre gouvernement, notre ministre des Affaires étrangères et les autres devraient réfléchir sérieusement avant de reprendre une stratégie qui n'a fait que raffermir Saddam Hussein dans son poste.


It is true, honourable senators, that the suffering of the Iraqi people is the result not just of economic sanctions but of Saddam Hussein's policies as well.

Il est vrai que les souffrances, honorables sénateurs, des Iraquiens ne proviennent pas seulement des sanctions économiques mais également des politiques de Saddam Hussein.


We need not look any further than what Saddam Hussein was saying in Iraq and the intelligence that we have recently regarding how close he was to developing a nuclear weapons potential that could have seriously threatened any kind of peace in the Middle East and caused an environmental disaster.

Il suffit de songer aux propos tenus par Saddam Hussein en Irak et aux informations récentes selon lesquelles il aurait été très près de mettre au point des armes nucléaires qui auraient pu sérieusement menacer la paix au Moyen-Orient et causer une catastrophe environnementale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but what saddam hussein' ->

Date index: 2023-02-08
w