Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "catch-22 here because " (Engels → Frans) :

However, I said to myself, it is a Catch-22 here because we were told yesterday, and some colleagues have raised it, that there is inconsistency among the judges since Mills in that they do not take into account all the criteria.

Toutefois, je me disais qu'il s'agit d'une impasse parce qu'on nous a dit hier, et certains collègues ont soulevé la question aussi, qu'il y a un manque d'uniformité entre les juges depuis Mills, en ce sens qu'ils ne tiennent pas compte de tous les critères.


It is just that the funding is not here because they are catching up in terms of their approvals.

On ne voit pas le financement parce qu'on accuse un retard dans les approbations.


Mr. Roy Cullen: Mr. Speaker, it seems to me we have a sort of catch-22 here.

M. Roy Cullen: Monsieur le Président, il semble que nous soyons arrivés à une impasse.


Just to catch up here, because of the way the motion was structured, shall I say “complementary opinions from Monsieur Cardin and Mr. Julian”, and that will suffice for your point as well?

Pour récapituler, compte tenu de la façon dont la motion est structurée, devrions-nous dire « des opinions complémentaires de M. Cardin et de M. Julian », et cela suffirait pour vous aussi?


We're playing catch-up here because there was a lot of talk—a lot of sound and fury, but no substance—for the last ten years about doing this type of program.

Nous faisons du rattrapage car, depuis une dizaine d'années, il y a eu beaucoup de discussions — beaucoup de bruit et de discussions animées, mais sans substance — sur ce type de programme.


– Mr President, if you will pardon the pun, I think this is a Catch-22 situation for many of us because, if we ban the catching of fish, and particularly of bluefin tuna, fishermen will go out of existence.

– (EN) Monsieur le Président, c’est une situation sans issue pour beaucoup d’entre nous, parce que si nous interdisons la pêche et, en particulier, la pêche au thon rouge, les pêcheurs disparaîtront.


As regards volume, one might think that we are holding a virtual debate here because, between EUR 22 billion and EUR 24 billion, and allowing for the remaining balances and the under-spend, there is little point, when all is said and done, in fighting for EUR 2 billion that might not be spent.

Concernant le volume, on pourrait penser que nous avons une discussion de type virtuel parce que, entre 22 et 24 milliards d’euros, compte tenu des reliquats et de l’argent non dépensé, il importe somme toute peu de se battre pour deux milliards d’euros qui ne seront peut-être pas dépensés.


– Mr President, I wanted to catch your eye before Mr Folias started, because I believe that all of us here would like to write into the record before the debate that we are recommencing this debate ten hours – I repeat, ten hours – after it was first started.

- (EN) Monsieur le Président, je voulais attirer votre attention avant que M. Folias ne prenne la parole, car je pense que la plupart d'entre nous voudraient voir inscrit au compte-rendu que nous recommençons ce débat dix heures - je le répète, dix heures - après qu'il a été entamé pour la première fois.


They do not deserve any of us standing up here defending their product or their future, because they have gone to ground and covered their head from day one and have made it a very difficult catch-up job now to get a rational common-sense debate in this area.

Elles ne méritent pas que l'un ou l'autre parmi nous se lève ici pour défendre leur production ou leur avenir, car elles se sont aplaties et se sont couvertes le visage des mains dès le premier jour. Elles ont par conséquent rendu très difficile toute démarche permettant d'en revenir à un débat rationnel dans ce domaine.


There is a wise Chinese proverb, which teaches that acting responsibly involves ‘not giving a man a fish but teaching him how to fish’. This proverb is also applicable here, but with some changes because the fish we catch in other waters belong, first of all, to other countries.

Le sage proverbe chinois qui préconise, comme conduite responsable, "ne pas donner le poisson mais apprendre à pêcher", s'applique également ici, avec toutefois quelques adaptations, parce que le poisson que nous pêchons là-bas est, avant tout, un bien d'autrui.




Anderen hebben gezocht naar : catch-22 here because     they are catching     not here     not here because     sort of catch-22     catch-22 here     just to catch     catch up here     because     we're playing catch-up     playing catch-up here     catch-up here because     catch-22     virtual debate here     debate here because     wanted to catch     here     folias started because     very difficult catch-up     standing up here     future because     fish we catch     there     some changes because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'catch-22 here because' ->

Date index: 2024-01-18
w