Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «complaining that any time anything happened » (Anglais → Français) :

I remember visiting Belmarsh Prison last year at one stage and the staff complaining that any time anything happened in Belmarsh — this is where most of the terrorist prisoners are held while they are on trial in London — the media always mentioned Abu Hamza because he is the most famous terrorist prisoner they have.

Je me rappelle une visite l'an dernier à la prison de Belmarsh et le fait qu'à un moment donné, le personnel de la prison se plaignait de ce que, chaque fois que quelque chose se produit à Belmarsh — il s'agit de la prison où la plupart des terroristes sont détenus lorsqu'ils subissent un procès à Londres —, les médias mentionnent toujours le nom d'Abou Hamza, parce qu'il est le terroriste le plus connu qui est détenu dans cette prison.


Any time anything like this happens under Correctional Service Canada, it is always reviewed thoroughly.

Chaque fois qu'une affaire de ce genre se produit au Service correctionnel du Canada, elle fait toujours l'objet d'un examen attentif.


I really do hope the clerks and the lawyers and all employees of the House of Commons know everybody has an avenue to go and complain about any harassment that happens in the workplace.

J'espère sincèrement que les greffiers, les avocats et tous les employés de la Chambre des communes savent que tout le monde dispose de moyens de recours et peut se plaindre des harcèlements susceptibles de se produire sur le lieu de travail.


The Commission has brought a case against the Irish authorities and yet, by the time anything happens, there will be a motorway, probably there for already three or four years, and all the destruction will have happened.

La Commission a saisi la justice à l'encontre des autorités irlandaises et pourtant, le temps que les choses se fassent, nous aurons probablement une autoroute, en place depuis trois ou quatre ans déjà, et tout aura été détruit.


Furthermore, actions on protecting and improving forest management within the context of the Forest Focus programme, but which reduce the amount of action available under the previous Regulation, are anything but the catalyst that could enable us to establish a genuine common strategy in favour of forest ecosystems, as is shown by the ruling of the EC Court of Justice which expressly states that the effects of the Council regulations remain in force until such time as the Council adopts, within a reasonable space of time, fresh regula ...[+++]

Par ailleurs, les actions relatives à la protection et à l'amélioration de la gestion des forêts dans le contexte du programme Forest Focus, plus réductrices que celles du règlement en vigueur précédemment(), sont loin d'être le catalyseur qui permette d'établir une véritable stratégie commune en faveur des écosystèmes forestiers, comme le prouve l'arrêt de la Cour de Justice des Communautés européennes qui a expressément déclaré que "les effets des règlements annulés sont maintenus jusqu'à l'adoption par le Conseil, dans un délai raisonnable, de nouveaux règlements portant sur le même sujet"(), ce qui jusqu'à présent ne semble pas être ...[+++]


It is about time that the Colombian authorities lived up to international norms, and Parliament should send a clear message that if anything happens to these two human rights workers then they will be held responsible.

Il est plus que temps que les autorités colombiennes s'alignent sur les normes internationales. Le Parlement doit leur faire savoir que si quoi que ce soit devait arriver à ces deux militants des droits de l'homme, elles en endosseraient la responsabilité.


But the European Union, far from rectifying the situation, seems to abide by the theory expounded by Livy, that is to say, it forgets what has happened and therefore can complain but cannot put anything right.

Mais l’Union européenne, loin d’apporter des corrections, semble s’inspirer de la théorie de Tito Livio: oublier ce qui est arrivé, car on peut regretter le passé mais pas le refaire.


We have been told time and time again that stringent controls are in place, that accidents cannot happen and that fail-safe systems are in place and then when anything happens, we are told it is the fault of the workers.

On n'a cessé de nous dire que des contrôles rigoureux étaient en place, que les accidents ne pouvaient se produire et que des systèmes infaillibles étaient en place, mais lorsque quelque chose arrive, on nous dit que c'est dû à une erreur des travailleurs.


We are saying that we have not yet approached the point as a society where we are prepared to say that any time anything goes wrong for whatever reason there will be public compensation.

Nous sommes d'avis que la société n'est pas encore arrivée au point où tout préjudice, quel qu'il soit, sera indemnisé par les pouvoirs publics.


In a society we are always going to have free acts of violence, and it's sad for any victim, but are we going to turn around every time anything happens.?

Dans une société, il y aura toujours des actes de violence gratuite; c'est bien triste pour les victimes, mais chaque fois que quelque chose se produit, est-ce qu'on va.?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'complaining that any time anything happened' ->

Date index: 2024-08-24
w