Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conflict behind them " (Engels → Frans) :

They are putting conflict behind them and building a better country.

Ils tournent la page sur le conflit pour construire un meilleur pays.


K. whereas the conflict has been depicted as one between Shias and Sunnis in an attempt to obscure the real geopolitical reasons behind it; whereas Saudi Arabia accuses the Houthis of being backed by Iran and regards them as a threat to Saudi security; whereas the complexity of the conflict in Yemen has elements of a proxy war in a country with a strong presence of Al-Qaeda groups, and with separatist movements and Zaidi Shia reb ...[+++]

K. considérant que le conflit a été décrit comme un conflit entre chiites et sunnites en vue d'en occulter les véritables raisons géopolitiques; que l'Arabie saoudite accuse les houthistes d'être soutenus par l'Iran et les considère comme une menace pour sa sécurité; que le conflit au Yémen, extrêmement complexe, présente certains traits d'une guerre par procuration dans un pays où les groupes liés à Al-Qaïda sont très présents et où l'on trouve des mouvements séparatistes et des rebelles chiites zaïdites dans le nord et des affrontements entre les houthistes et des groupes armés dans le sud;


D. whereas the conflict has been depicted as one between Shias and Sunnis in an attempt to obscure the real reasons behind it; whereas Saudi Arabia accuses the Houthis of being backed by Iran and regards them as a threat to Saudi security; whereas the complexity of the conflict in Yemen has elements of a proxy war between the main regional powers – Saudi Arabia and Iran – in a country with a strong presence of Al-Qaeda groups and ...[+++]

D. considérant que le conflit a été décrit comme un conflit entre chiites et sunnites en vue d'en occulter les véritables raisons; que l'Arabie saoudite accuse les houthistes d'être soutenus par l'Iran et les considère comme une menace pour sa sécurité; que le conflit au Yémen, extrêmement complexe, présente certains traits d'une guerre par procuration entre les deux principales puissances régionales que sont l'Arabie saoudite et l'Iran, dans un pays où les groupes liés à Al-Qaïda sont très présents et où l'on trouve des mouvements séparatistes et des rebelles chiites zaïdites dans le nord et des affrontements entre les houthistes et d ...[+++]


Indeed, I was going to say that we don't only need to ensure there is a conflict resolution mechanism in the event of an irreconcilable conflict in relation to a federal law or other laws, but we also have to make the minister responsible and ensure the process is a transparent one by making that conflict resolution arrangement public, because far too often, agreements are made behind closed doors, and no one other than the instigators know about them.

D'ailleurs, j'allais dire qu'il ne s'agit pas uniquement de faire en sorte qu'il y ait un mécanisme de résolution des différends ou des conflits insurmontables analysés dans un texte législatif par rapport à la loi fédérale ou à d'autres lois, mais qu'il s'agit aussi de rendre le ministre responsable et de rendre le processus transparent en rendant public, justement, cette méthode de résolution de conflits, parce que trop souvent, il y a des accords qui sont convenus derrière des portes clauses, et personne d'autre que les instigateurs n'en connaissent l'existence.


29. Is deeply concerned about the security of aid workers and personnel in conflict areas, and the increasing number of abductions and casualties amongst them, and calls on the belligerents to respect and protect aid workers and to allow them to carry out their humanitarian work unhindered; stresses that this concern includes in particular the treatment of local staff members staying behind after the evacuation of their foreign co ...[+++]

29. se déclare vivement préoccupé par la sécurité, dans les zones de conflit, des travailleurs engagés dans les programmes d'aide et du personnel de l'ONU et par le nombre croissant des enlèvements et des blessés parmi ceux-ci, et demande aux belligérants de respecter et de protéger ces personnels et de leur permettre d'effectuer leur travail humanitaire sans obstacle; souligne que ces préoccupations concernent notamment le traitement réservé aux agents locaux qui restent sur place après l'évacuation de leurs collègues étrangers;


They want to put the conflict behind them and not focus on it too much.

Ils veulent oublier le conflit et ne pas trop s'y attarder.


The commendable speed with which Namibia's Constituent Assembly drew up your Country's Constitution manifested clearly the overwhelming desire of Namibians of all persuasions to put conflict and confrontation behind them and to begin the process of nation building.

La rapidité appréciable avec laquelle l'assemblée constituante namibienne a élaboré la constitution de votre pays a clairement témoigné de la détermination des Namibiens de toutes convictions d'en finir avec les conflits et les affrontements du passé et d'entreprendre la construction de la nation.


Do you see legitimate trade as being a potential benefit that may, for the Colombian workers, open up real, sustainable opportunities to help them leave behind the narco-economy, which fuelled the conflict, turning it more into a drug-related conflict as opposed to one based on ideology?

Voyez-vous le commerce légitime comme présentant l'avantage potentiel d'ouvrir, pour les travailleurs colombiens, des possibilités réelles et durables pour les aider à abandonner la narcoéconomie, laquelle a alimenté un conflit qui est devenu moins une affaire d'idéologie qu'une affaire de drogue?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'conflict behind them' ->

Date index: 2023-07-26
w