Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I believe it will cost $350 million.

Traduction de «costing $350 million » (Anglais → Français) :

Comparing this with the Libya mission, which was an air bombing campaign as well, I just learned it cost $350 million with the deployment of maybe some 440 people.

En faisant une comparaison avec la mission en Libye, qui était également une mission de bombardement aérien, j'ai appris qu'elle a coûté 350 millions de dollars et qu'elle a nécessité le déploiement de 440 personnes.


Today we learned that the mission in Libya actually cost $350 million.

Nous apprenons aujourd'hui que la mission en Libye a plutôt coûté 350 millions de dollars.


Whether it costs $350 million for an election today, next month or next year, it will still cost $350 million, not the half a billion that she says.

La députée a d'ailleurs elle-même admis que le gouvernement fait fausse route dans bien des dossiers. Qu'on déclenche des élections aujourd'hui, le mois prochain ou l'année prochaine, cela coûtera 350 millions de dollars, et non un demi-milliard de dollars comme elle le prétend.


The total eligible costs of the notified investment amount to EUR 350 million in nominal value.

Le montant total des coûts admissibles au bénéfice de l’aide de l’investissement notifié est (en valeur nominale) de 350 millions d’EUR.


In fact, it will probably be announced as a five-year program costing $350 million, which is a tripling of the budget.

En fait, on annoncerait probablement un programme quinquennal coûtant 350 millions de dollars, ce qui triplerait le budget.


Two points now: the first, which is urgent, concerns the creation of the so-called single passport, designed to speed up and cut the cost of raising capital within the European Union. I believe that Mr Huhne’s framework, which the Committee has adopted, is something we can accept in its entirety. The second point concerns the chance given to the Member States to exempt companies with capitalisation below the EUR 350 million threshold from the obligations arising from the directive, as proposed by Mr Huhne. I believe this is a way of t ...[+++]

Deux questions se posent : en ce qui concerne le première, urgente, à savoir la création du fameux passeport unique, qui facilite et rend moins onéreuse la collecte de fonds à l'intérieur de l'Union européenne, je pense que la position de M. Huhne - que la commission a faite sienne - mérite notre entière adhésion ; pour ce qui est de la seconde, c'est-à-dire la possibilité concédée aux États membres de soustraire aux obligations découlant de la directive les sociétés d'un capital inférieur à 350 millions d'euros - proposée par M. Huh ...[+++]


STIM considers that the revalued net ledger assets would allow, in the worst of cases, a liquidation without costs for the State, or even yielding a gain on liquidation, that the sale price is derisory compared to the value of the undertaking (estimated at EUR 350 million by STIM) and that the aid is disproportionate in relation to the undertaking’s needs.

La STIM considère en effet que l’actif net comptable réévalué permettrait, dans la pire des hypothèses, une liquidation sans coûts pour l’État, voire dégageant une plus-value de liquidation, que le prix de cession est dérisoire par rapport à la valeur de l’entreprise (estimée par la STIM à 350 millions d’euros) et que l’aide est disproportionnée par rapport aux besoins de l’entreprise.


11. Notes that the cost-sharing arrangement of November 1998 still leaves a financing gap of at least 350 million US dollars out of a total estimated cost of 4.6 billion US dollars for constructing the LWRs;

11. relève que les dispositions en matière de partage des coûts, convenues en novembre 1998, laissent un déficit de financement d'au moins 350 millions de dollars US sur un coût total estimé de 4,6 milliards de dollars US pour la construction des réacteurs à eau légère;


The rescue aid in the form of guarantees covering loans amounting to ESP 700 million and salary costs of ESP 350 million, awarded in 1995 pending termination of the Article 93(2) proceeding, also constitutes aid within the meaning of Article 92(1).

L'aide au sauvetage accordée en 1995 sous forme de garantie pour couvrir des emprunts à hauteur de 700 millions de pesetas espagnoles et des coûts salariaux à hauteur de 350 millions de pesetas espagnoles, en attendant que la procédure ouverte en vertu de l'article 93, paragraphe 2, aboutisse, constitue également une aide aux termes de l'article 92, paragraphe 1, du traité.


I believe it will cost $350 million.

Je crois, pour ma part, que ce sera plutôt 350 millions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'costing $350 million' ->

Date index: 2024-10-24
w