Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cultures and between people ranks amongst " (Engels → Frans) :

The objective of the ASEM process is to build a comprehensive partnership among equal partners, based on the promotion of the three pillars of political dialogue, the deepening of economic relations and the reinforcement of cultural links between peoples.

L'objectif poursuivi par le processus ASEM est d'instaurer un partenariat d'égaux, couvrant un large champ et fondé sur les trois piliers de l'ASEM, à savoir la promotion du dialogue politique, l'approfondissement des relations économiques et le renforcement des liens culturels entre les peuples.


Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "Today we follow up on our commitment to propose visa-free travel to the EU for the people of Kosovo with biometric passports – facilitating people-to-people contacts and strengthening business, social and cultural ties between the EU and Kosovo.

M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré à cette occasion: «Aujourd'hui, nous donnons suite à notre engagement de proposer un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des ressortissants kosovars titulaires d'un passeport biométrique qui se rendront dans l'Union; ce régime favorisera les contacts entre les personnes et renforcera les liens économiques, sociaux et culturels entre l’U ...[+++]


If we are going to keep this country together we have to engage in communication between the people of Quebec and the rest of Canada, between the rank and file people in the trenches, on the ground and in their homes, people to people, not between politicians or intellectuals in university.

Si nous voulons garder le pays uni, nous devons établir des communications entre les Québécois et le reste du Canada, entre les gens ordinaires, au travail et à la maison. Les communications doivent pouvoir se faire directement et non entre politiciens ou universitaires.


Commissioner Reding and Minister Sun Jiazheng recalled that strengthening the dialogue between cultures and between people ranks amongst the priorities of both the European Union and the People's Republic of China, as expressed in the strategy papers issued in October, and welcomed by leaders on both sides at the EU-China Summit of October 30th.

Mme Reding et le ministre Sun Jiazheng ont rappelé que le renforcement du dialogue entre les cultures et entre les peuples est une priorité aussi bien pour l'Union européenne que pour la République populaire de Chine, ainsi qu'en témoignent les documents de stratégie publiés au mois d'octobre et approuvés par les dirigeants européens et chinois, lors du sommet du 30 octobre.


But when Anholt-GMI Nations Brands Index recently carried out a study that asked people about their perceptions of a country's cultural, political, and tourist appeal as well as investment potential, Canada ranked 18th in the area of culture and heritage despite ranking second overall, after Australia, as one of the world's best places to invest and live.

Or, la firme Anholt-GMI, concepteur du Nations Brands Index, a récemment mené une étude où les gens devaient se prononcer sur l'attrait culturel, politique et touristique de divers pays et sur le potentiel d'investissement; le Canada s'est classé au 18 rang sur le plan de la culture et du patrimoine, alors qu'il est arrivé bon deuxième dans le classement général, après l'Australie, un des meilleurs pays du monde où investir et vivre.


Cross-border cultural links, not least between people of the same ethnic/cultural affinities, gain additional importance in the context of proximity.

La proximité resserre les liens culturels transfrontaliers, notamment entre les populations d'une même ethnie/culture.


- People-to-people issues, including civil society development, activities in the fields of media and journalists' exchanges, promotion of good governance and respect for human rights, professional, academic and youth exchanges, visit schemes, cooperation in the sectors of education, training, science and culture, twinning between local and regional administrations as well as civil society organisations.

* les questions ayant trait aux contacts entre communautés, et notamment le développement de la société civile, les activités dans le domaine des médias et les échanges de journalistes, la promotion de la bonne gouvernance et le respect des droits de l'homme, les échanges professionnels, les échanges d'enseignants et de jeunes, les programmes de visites, la coopération dans les secteurs de l'éducation, de la formation, de la science et de la culture, le jumelage entre administrations locales e ...[+++]


Amongst the 178 selected projects, 76 aim at promoting a better understanding of the respective environments and cultures of young people, mutual understanding and tolerance as well as different forms of democratic participation in society between Europe and the MEDA countries.

Sur les 178 projets sélectionnés, 76 cherchent à promouvoir, entre l'Europe et les pays MEDA, une meilleure connaissance des divers environnements et des différentes cultures des jeunes, une plus grande compréhension mutuelle et tolérance, ainsi que différentes formes de participation démocratique à la société.


It stresses the essential nature of the development of human resources, both as regards the education and training of young people in particular, and in the area of culture, and recognises the essential contribution civil society can make in the process of development of the Euro-Mediterranean partnership and as an essential factor for greater understanding and closeness between peoples.

Elle insiste sur le caractère essentiel du développement des ressources humaines, tant en ce qui concerne l'éducation et la formation, notamment des jeunes, que dans le domaine de la culture, et reconnaît la contribution essentielle que peut apporter la société civile dans le processus de développement du partenariat euro-méditerranéen et en tant que facteur essentiel d'une meilleure compréhension et d'un rapprochement ...[+++]


197 projects in the areas of cultural heritage, books and reading, and the performing and visual arts, currently receive Community support to develop joint productions, to enhance common cultural heritage, to raise awareness amongst young people, and to provide training.

Actuellement, 197 projets issus des domaines du patrimoine culturel, du livre et de la lecture et des arts vivants et visuels qui bénéficient d'un soutien communautaire pour développer des coproductions, des actions de valorisation de courants culturels communs, des actions de sensibilisation des jeunes, et des actions de perfectionnement.


w