Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did indeed order » (Anglais → Français) :

During World War II, the provinces did indeed give up this source of revenue in order to contribute to the war effort.

Les provinces avaient effectivement renoncé, pendant la Seconde Guerre mondiale, à leurs sources de revenus pour aider l'effort de guerre.


The Minister of Finance and I met with the Canadian Labour Congress yesterday, and they did indeed indicated their interest in taking part in a working group, along with employees of human resources development, as well as some from finance, in order to measure the impact of employment insurance reform on individuals and communities in Canada.

Le ministre des Finances et moi-même avons rencontré, hier, des représentants du Congrès du travail du Canada et, en effet, ils ont manifesté leur intérêt à participer à un groupe de travail pour mesurer, avec nos fonctionnaires du ministère du Développement des ressources humaines et certains du ministère des Finances également, l'impact de la réforme de l'assurance-emploi sur les individus et les communautés au Canada.


39. Emphasises that the Commission should carefully consider all elements in order to get the best value for money; notes, however, that there is no explicit evidence provided by this special report or in the reply of the Commission which could lead to the conclusion that the Commission did indeed get the best value for money;

39. insiste sur le fait que la Commission devrait considérer attentivement tous les éléments afin d'obtenir le meilleur rapport qualité-prix; relève toutefois qu'aucun élément explicite du rapport spécial ou de la réponse de la Commission ne permet de conclure que la Commission ait effectivement obtenu le meilleur rapport qualité-prix;


39. Emphasises that the Commission should carefully consider all elements in order to get the best value for money; notes, however, that there is no explicit evidence provided by this special report or in the reply of the Commission which could lead to the conclusion that the Commission did indeed get the best value for money;

39. insiste sur le fait que la Commission devrait considérer attentivement tous les éléments afin d'obtenir le meilleur rapport qualité-prix; relève toutefois qu'aucun élément explicite du rapport spécial ou de la réponse de la Commission ne permet de conclure que la Commission ait effectivement obtenu le meilleur rapport qualité-prix;


Then there is the problem of the situation regarding the Lisbon Treaty. If we do not have the Lisbon Treaty, a number of Member States including mine – to take off my Union president’s hat – have said that in effect the current treaty was a treaty of 27 and that in order to enlarge we did indeed need the Lisbon Treaty. I am telling you honestly, Mrs Doyle, that is the Council’s position at present.

Après se pose le problème de ce qu'est le traité de Lisbonne et là, si nous n'avons pas le traité de Lisbonne, un certain nombre d'États membres dont celui que je représente − si je quitte la casquette de présidence de l'Union −, ont dit qu'effectivement le traité actuel était un traité à vingt-sept et que, pour élargir, nous avions effectivement besoin du traité de Lisbonne. Voilà où en sont très honnêtement les réflexions dans le cadre du Conseil chère Madame Doyle.


Would there be one or two courageous foreign ministers – or indeed Ms Ashton’s representatives – who would take up this initiative, and if it proved to be true that Judge Viktor Danilkin did write the verdict on Khodorkovsky and Lebedev taking direct orders from the Moscow city court, would such a judge be on their list?

Un ou deux courageux ministres des affaires étrangères − ou bien entendu les représentants de Mme Ashton − voudraient-ils se charger de cette initiative et, s’il est prouvé que le juge Viktor Danilkine a effectivement rédigé le verdict concernant messieurs Khodorkovski et Lebedev sur les ordres directs du tribunal de la ville de Moscou, ce juge figurerait-il sur leur liste?


Finally, in 1992 the Russian government handed over documents to the Polish president, Lech Walesa, showing that Soviet dictator Joseph Stalin did indeed order the massacres.

Finalement, en 1992, le gouvernement de la Russie a transmis au président polonais Lech Walesa des documents montrant que le dictateur soviétique Joseph Staline avait effectivement ordonné les massacres.


– (DE) Mr President, I wish to join with all those who have expressed gratitude to our rapporteur, who did indeed have to go against his own instincts in order to be able to put this compromise before us, and I am also grateful to him for having incorporated in these compromises amendments that Mrs Roth-Behrendt and I had submitted.

- (DE) Monsieur le Président, je souhaite me joindre à tous ceux qui ont remercié notre rapporteur.


In order to put an end to this apparent offhandedness of Canadian authorities with respect to this tragic period of our history, it became important to me to have the House of Commons give formal consideration to the matter and recognize officially, for the first time in its history, that these events did indeed occur.

Afin de mettre un terme à cette apparente désinvolture des autorités canadiennes à l'égard de cet épisode tragique de notre histoire, il m'est dès lors apparu important que la Chambre des communes du Canada se penche formellement sur la question et reconnaisse officiellement, et ce, pour la première fois de son histoire, que ces événements ont bel et bien eu lieu.


I chaired a group that wrote a report for the Canadian government on government transformation which did indeed refer to the fact that it was time for the government to reassert its willingness to act under the Official Languages Act, of course, but also in accordance with the Canadian Constitution in order to ensure the vitality of francophone and Acadian communities in Canada.

J'ai été un de ceux qui ont présidé la rédaction d'un rapport pour le gouvernement canadien sur la transformation gouvernementale où, effectivement, on a évoqué le fait qu'il était temps pour le gouvernement de réaffirmer sa volonté d'agir dans le sens de la Loi sur les langues officielles, bien sûr, mais aussi dans le sens de la Constitution canadienne pour assurer la vitalité des communautés francophones et acadienne du Canada.




D'autres ont cherché : provinces did indeed     revenue in order     they did indeed     order     commission did indeed     elements in order     have said     did indeed     in order     indeed     taking direct orders     joseph stalin did indeed order     who did indeed     instincts in order     events did indeed     which did indeed     constitution in order     did indeed order     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did indeed order' ->

Date index: 2024-10-28
w