Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dramatic figures since " (Engels → Frans) :

Unless the figures have dramatically changed since I was involved in a very intimate way with the programs, it seems to me that here in Atlantic Canada, a very small percentage of our senior citizens who have private incomes, other than the old age pension systems and the guaranteed income supplement.

À moins que les chiffres n'aient en effet considérablement changé depuis l'époque où je m'occupais de très près des programmes, j'ai l'impression qu'au Canada Atlantique, il y a un très faible pourcentage des personnes du troisième âge qui ont un revenu privé, autre que la pension de vieillesse et le supplément de revenu garanti.


That was in 2001, so I would imagine the figures have changed quite dramatically since then.

C'était en 2001, alors j'imagine que les chiffres ont changé de façon spectaculaire depuis ce temps.


F. whereas the continuous violence has had a direct impact on neighbouring countries, as a dramatically rising number of refugees from Syria have continued to cross the borders to Jordan, Lebanon, Iraq and Turkey and to travel to other countries in the region, at a current average rate of 7 000 per day; whereas the number of refugees has increased by almost 850 000 since the beginning of 2013 and the total number now stands at more than 1.4 million (registered or awaiting registration), according to the Office of the UN High Commissi ...[+++]

F. considérant que la poursuite des violences a un effet direct sur les pays voisins, puisque le nombre de réfugiés syriens qui traversent les frontières avec la Jordanie, le Liban, l'Iraq ou la Turquie et se rendent dans d'autres pays de la région, à raison de 7000 personnes par jour, ne cesse d'augmenter de manière alarmante; que le nombre de réfugiés a augmenté de près de 850 000 depuis le début de l'année 2013 et que le nombre total dépasse désormais 1,4 million (enregistrés ou en cours d'enregistrement) selon le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés; que le Haut Commissariat prévoit un total de 3,5 millions de réfugiés d'ici la fin de l'année 2013; que les chiffres ...[+++]


These dramatic figures have risen since 1996, the year of the first World Food Summit.

Ces chiffres dramatiques ont augmenté depuis 1996, année du premier sommet mondial de l’alimentation.


These are dramatic figures, since we have increased the importation of food by a half over the past two years due to the discriminatory influence of the CAP in the new Member States, and the export-import balance in Slovakia’s agricultural sector trade has deteriorated by one-third.

Ce sont là des chiffres terribles, car nous avons augmenté de moitié nos importations de nourriture au cours des deux dernières années en raison de l’influence discriminatoire de la PAC dans les nouveaux États membres, et la balance commerciale du secteur agricole en Slovaquie s’est détériorée d’un tiers.


This is a false argument on the part of the Left for two reasons: firstly, because this concerns the completion of a defence system that is meant to deter attacks from the east, from those regimes that threaten peace, and secondly, in relation to the arms race, Russia has increased military spending dramatically since Putin came to power, both in absolute terms and in terms of GDP, where the figure of 4% is still 30% more than the EU countries spend on defence.

C’est un faux argument de la part de la gauche pour deux raisons: tout d’abord parce que ce bouclier s’inscrit dans la continuité d’un système de défense qui vise à dissuader les attaques à partir de l’Est, de la part des régimes qui menacent la paix; et deuxièmement, par rapport à la course aux armements, la Russie a augmenté ses dépenses militaires de manière spectaculaire depuis l’arrivée au pouvoir de Poutine, à la fois en termes absolus et en termes de PIB, ses 4 % dépassant de 30 % les dépenses des pays de l’Union européenne consacrées à la défense.


This is a false argument on the part of the Left for two reasons: firstly, because this concerns the completion of a defence system that is meant to deter attacks from the east, from those regimes that threaten peace, and secondly, in relation to the arms race, Russia has increased military spending dramatically since Putin came to power, both in absolute terms and in terms of GDP, where the figure of 4% is still 30% more than the EU countries spend on defence.

C’est un faux argument de la part de la gauche pour deux raisons: tout d’abord parce que ce bouclier s’inscrit dans la continuité d’un système de défense qui vise à dissuader les attaques à partir de l’Est, de la part des régimes qui menacent la paix; et deuxièmement, par rapport à la course aux armements, la Russie a augmenté ses dépenses militaires de manière spectaculaire depuis l’arrivée au pouvoir de Poutine, à la fois en termes absolus et en termes de PIB, ses 4 % dépassant de 30 % les dépenses des pays de l’Union européenne consacrées à la défense.


The provisional figures demonstrate that the Commission's performance in deploying external assistance has improved dramatically since 1999:

Les chiffres provisoires démontrent que la Commission a considérablement amélioré les performances du déploiement de son aide extérieure depuis 1999:


We know that our own budgetary requirements have increased dramatically on issues like defence and security since September 11, the tragedy now referred to in many places — and I must say it took me a moment to figure out what it was — as 9/11.

Nous savons que nos propres besoins budgétaires ont augmenté sensiblement dans des domaines comme la défense et la sécurité depuis le 11 septembre, et depuis la tragédie que l'on désigne à de nombreux endroits, et j'avoue qu'il m'a fallu un certain temps pour en comprendre la signification, sous l'appellation 9/11.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dramatic figures since' ->

Date index: 2023-01-09
w