Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europe has already made substantial " (Engels → Frans) :

Since then, Europe has already made substantial progress in introducing ICT, but much remains to be done in order to develop its educational uses.

Depuis lors, l’Europe a déjà fait des progrès notables dans la mise en place des TIC mais beaucoup reste à faire pour développer leurs usages pédagogiques.


Air quality in Europe has already improved substantially in recent decades thanks to strict legislation and technical progress; this applies to emissions both from transport and from power stations and industrial plants.

Au cours de ces dernières décennies, la qualité de l'air s'est considérablement améliorée en Europe grâce à des dispositions législatives sévères et au progrès technique, tant dans le domaine des transports que dans les centrales nucléaires et les structures industrielles.


The Commission stresses that the Community and its Member States have already made a substantial contribution to the efforts of the international community.

La Commission souligne que la Communauté et les États membres ont déjà apporté une contribution substantielle aux efforts de la communauté internationale.


B. whereas Bulgaria has already made substantial progress on its path to accession to the European Union and is therefore on course to fulfil its ambition of closure of negotiations in 2004 with a view to accession in 2007,

B. considérant que la Bulgarie a déjà réalisé des progrès notables dans la voie de l'adhésion à l'Union européenne et qu'elle s'achemine donc vers la réalisation de son ambition consistant à mener à bien les négociations en 2004 en vue d'une adhésion en 2007,


B. whereas Bulgaria has already made substantial progress on its path to accession to the European Union and is therefore on course to fulfil its ambition of closure of negotiations in 2004 with a view to accession in 2007,

B. considérant que la Bulgarie a déjà réalisé des progrès notables dans la voie de l'adhésion à l'Union européenne et qu'elle s'achemine donc vers la réalisation de son ambition consistant à mener à bien les négociations en 2004 en vue d'une adhésion en 2007,


5. Welcomes the efforts already made by the Commission to promote further deployment of crops for non-food purposes and to improve the efficiency of energy use via the setting up of its "Intelligent Energy — Europe" programme, its "Biomass Action Plan", and its Communication on Biofuels; calls, however, for better coordination with steps already taken in the Member States; encourages the Commission to adhere to the timetable announced for the initiatives and to implement the measures stemming therefrom as soon a ...[+++]

5. se félicite des efforts déjà réalisés par la Commission pour promouvoir plus avant les cultures à des fins non alimentaires et pour améliorer l'efficacité de l'utilisation de l'énergie par l'intermédiaire de l'adoption du programme "Énergie intelligente — Europe", du "Plan d'action dans le domaine de la biomasse" et de sa communication sur les biocarburants; demande néanmoins une meilleure coordination avec les démarches déjà engagées dans les États membres; encourage ...[+++]


In the replies which the Commission forwarded on 18 December 2002 to the Committee on Budgetary Control’s questionnaire on the 2001 discharge, it claimed that it had already made substantial progress and was planning to introduce further comprehensive improvements in 2003 (see point 5.32.).

Dans les réponses qu'elle a transmises le 18 décembre 2002 au questionnaire de la commission du contrôle budgétaire relatif à la décharge 2001 (point 5.32), la Commission affirme avoir réalisé entre-temps des progrès considérables et projeter d'autres améliorations notables pour l'année 2003.


Although the Kyoto Protocol has still not been signed, and the stages for reaching agreement laid down by the Protocol are still far from having being reached, individual parties to the Treaty among EU Member States have already made substantial advance contributions, not least on the basis of voluntary agreements.

Bien que le protocole de Kyoto ne soit pas encore signé et que les objectifs les moins consensuels prévus par le protocole soient encore loin d'être atteints, certaines parties contractantes parmi les États membres de l'Union européenne ont déjà consenti des efforts considérables, par exemple dans le cadre d'accords volontaires.


As regards Turkey, the Commission stressed the significant headway already made, for example, vis-à-vis constitutional reform, the far-reaching reforms of August 2002 and the reform of the judiciary, but considered that substantial efforts were still necessary.

En ce qui concerne la Turquie, la Commission a souligné les avancées significatives déjà enregistrées sur le plan, par exemple, de la révision constitutionnelle, du train de mesures ambitieuses adoptées en août 2002 et de la réforme judiciaire mais elle a estimé que des efforts considérables étaient encore nécessaires.


This communication highlights the need for the EU to transition towards a low-carbon economy building on the substantial progress already made to achieve the Union's 2020 targets for greenhouse gas emissions reduction, renewable energy and energy savings.

La communication souligne la nécessité pour l’Union européenne (UE) d’évoluer vers une économie à faible intensité de carbone reposant sur les nombreux progrès déjà accomplis dans la réalisation des objectifs 2020 de l’Union en matière d’émissions de gaz à effet de serre, d’énergies renouvelables et d’économies d’énergie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europe has already made substantial' ->

Date index: 2022-09-11
w