Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europe whenever they » (Anglais → Français) :

This is in order to be able to rely on the single market and its 500 million consumers, who want to have access to the millions of titles available in Europe whenever they wish and wherever they are.

Pour pouvoir s'appuyer sur le marché unique, et ses 500 millions de consommateurs qui veulent avoir accès aux millions de titres disponibles en Europe, quand ils le souhaitent et où qu'ils se trouvent.


The new EU Consumer Rights Directive, which has now entered into force, strengthens consumers' rights wherever and whenever they shop in Europe – online or on the high street.

La nouvelle directive européenne sur les droits des consommateurs, qui est maintenant entrée en vigueur, renforce les droits des consommateurs dans toute l'Europe, qu'ils effectuent des achats dans une boutique en ligne ou dans un magasin traditionnel.


We are continuing our contacts with a number of other ASEAN Member States, including Indonesia, the Philippines and Thailand, and Europe will be ready to move whenever they are".

Nous poursuivons nos contacts avec un certain nombre d’autres États membres de l’ANASE, y compris l’Indonésie, les Philippines et la Thaïlande, et l’Europe sera prête à aller de l’avant quand ces pays le voudront».


Whenever I've spoken to people in Argentina and Brazil, I am amazed that they would let Europe carve out agriculture and let it carry on these policies when countries like Brazil and Argentina have, like us, a huge interest in agriculture as one area that they have a comparative advantage in.

Quand je parle à des Argentins et des Brésiliens, je suis surpris que les gens là-bas soient prêts à laisser l'Europe exempter l'agriculture et à appliquer de telles politiques alors que le Brésil et l'Argentine ont, comme nous, d'énormes intérêts dans ce secteur, l'un des secteurs dans lesquels ils ont un avantage comparatif.


After relaxing visa requirements, we need to abolish them altogether so that ordinary Serbs are able to enter Europe whenever they wish.

Après l’assouplissement des exigences en matière de visas, nous devons les abolir totalement afin que les citoyens serbes ordinaires puissent entrer en Europe quand ils le souhaitent.


What we are now experiencing in some of the countries of eastern and central Europe demonstrates why we must build anew the international economic cooperation to help countries whenever they are in times of need.

Ce que nous connaissons pour l’instant dans certains pays d’Europe occidentale et centrale montre pourquoi nous devons rebâtir la coopération économique internationale afin de venir en aide des pays dès qu’ils en ont besoin.


Brussels, 29 September 2011 - At this time of crisis, the Single Market has a key role to play in bringing Europe out of economic stagnation. But whenever one or more Member States fails to write EU rules into national law on time, they leave a void in the EU's legal framework, leading to fragmentation.

Bruxelles, le 29 septembre 2011 – En cette période de crise, le marché unique peut aider de façon décisive l'Europe à sortir de la stagnation économique, mais quand un État membre ne transpose pas en temps utile les règles européennes dans son droit national, il laisse un vide dans le cadre juridique de l’Union qui aboutit à sa fragmentation.


The Europe that we want, and, Mr Schulz, the French Presidency will make proposals on this subject, proposals for regulations to raise the moral standards of financial capitalism, because we can see now that the reasons that global growth has halted for a year is because of the sub-prime crisis and the crisis of confidence in the financial institutions, which have done whatever they like, whenever they like, lending money to anyone under any conditions.

L'Europe que nous souhaitons, et la Présidence française, Monsieur le Président Schulz, fera des propositions sur le sujet, des propositions de réglementation pour moraliser un capitalisme financier, parce qu'aujourd'hui on voit bien que si depuis un an, la croissance mondiale est stoppée, c'est à cause de la crise des subprimes et de la crise de confiance contre les institutions financières, qui ont fait n'importe quoi, n'importe quand – on a prêté de l'argent à n'importe qui, dans n'importe quelles conditions –.


Its notes cannot drown out the bickering of governments and the constant hubbub of the nationalistic horse-trading bazaar, nor can it drown out Europe’s agonised wailing as governments make it a scapegoat whenever they need one – the very Europe that those governments themselves have created.

Ses notes ne peuvent voiler les chamailleries des gouvernements et le tohu-bohu permanent du bazar où se marchandent les divers intérêts nationaux, ni les cris déchirants que pousse l’Europe à chaque fois que les gouvernements s’en servent comme d’un bouc émissaire lorsque cela les arrange - l’Europe que ces gouvernements ont eux-mêmes créée de leurs propres mains.


– (IT) Mr President, the pensioners which I have the pleasure of representing in the European Parliament tell me that they are very pleased that I have voted – as I did – for this text, for I feel it is important and am waiting impatiently for Europe to have either a Constitution or a founding Charter with the status of a Constitution to which they can all appeal in order to call for justice whenever they are the victims of an injustice.

- (IT) Monsieur le Président, les retraités que j'ai le plaisir de représenter au Parlement européen me disent qu'ils sont très satisfaits que je vote - comme j'ai voté, en effet - en faveur de ce document, parce qu'ils le considèrent important et qu'ils attendent avec impatience que l'Europe ait une constitution, ou une charte fondamentale ayant valeur de constitution, à laquelle ils pourraient tous se référer pour demander réparation chaque fois qu'ils subissent une injustice.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europe whenever they' ->

Date index: 2021-09-25
w