Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "every year we have lowered those premiums " (Engels → Frans) :

Since we have taken office, each and every year we have lowered those premiums and today they are at $2.55.

Depuis que nous sommes au pouvoir, chaque année, nous avons baissé les cotisations et aujourd'hui, elles s'élèvent à 2,55 $.


Since 1994 each and every year we have reduced EI premiums.

Depuis 1994, nous avons réduit les cotisations d'assurance-emploi chaque année.


Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I have just said that, every year since the government took office, we have lowered EI premiums.

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je viens de dire que chaque année, depuis que le gouvernement a pris le pouvoir, nous avons baissé les cotisations à l'assurance-emploi.


9. Welcomes the fact that Council, in the end, agreed to the mobilisation of the Contingency Margin in 2014, even though to a lower amount than needed; welcomes furthermore the overall reinforcement of payments in the 2014 budget, on a number of budget lines up to a level of EUR 4,2 billion, of which EUR 3 168,2 million will be mobilised through the Contingency Margin for 2014, as well as the fact that the increases proposed in DAB No 3/2014 in payment appropriations for Heading 1a and Heading 4 ...[+++]

9. se félicite que le Conseil ait, en fin de compte, donné son accord pour la mobilisation de la marge pour imprévus en 2014, quoique pour un montant inférieur aux besoins; salue en outre le renforcement global des crédits de paiement dans le budget 2014, sur un certain nombre de lignes budgétaires, à concurrence de 4,2 milliards d'euros, dont 3 168,2 millions d'euros seront mobilisés au titre de la marge pour imprévus pour 2014, ainsi que le fait que les augmentations proposées dans le PBR n° 3/2014 en crédits de paiement pour la rubrique 1a et la rubrique 4 aient été largement préservés dans le compromis final; constate que ce renforcement porte surtout sur la sous-rubrique 1b, qui totalise actuellement le plus gros montant de factures ...[+++]


9. Welcomes the fact that Council, in the end, agreed to the mobilisation of the Contingency Margin in 2014, even though to a lower amount than needed; welcomes furthermore the overall reinforcement in payments in the 2014 budget, on a number of budget lines up to a level EUR 4,2 billion, of which EUR 3 168,2 million will be mobilised through the Contingency Margin for 2014 as well as the fact that the increases proposed in DAB No 3/2014 in payment appropriations for Heading 1a and Heading 4 have ...[+++]

9. se félicite que le Conseil ait, en fin de compte, donné son accord pour la mobilisation de la marge pour imprévus en 2014, quoique pour un montant inférieur aux besoins; salue en outre le renforcement global des crédits de paiement dans le budget 2014, sur un certain nombre de lignes budgétaires, à concurrence de 4,2 milliards d'EUR, dont 3 168,2 millions d'EUR seront mobilisés au titre de la marge pour imprévus pour 2014, ainsi que le fait que les augmentations proposées dans le PBR n° 3/2014 en crédits de paiement pour la rubrique 1a et la rubrique 4 aient été largement préservés dans le compromis final; constate que ce renforcement porte surtout sur la rubrique 1b, qui totalise actuellement le plus gros montant de factures impayées ...[+++]


9. Welcomes the fact that Council, in the end, agreed to the mobilisation of the Contingency Margin in 2014, even though to a lower amount than needed; welcomes furthermore the overall reinforcement of payments in the 2014 budget, on a number of budget lines up to a level of EUR 4,2 billion, of which EUR 3 168,2 million will be mobilised through the Contingency Margin for 2014, as well as the fact that the increases proposed in DAB No 3/2014 in payment appropriations for Heading 1a and Heading 4 ...[+++]

9. se félicite que le Conseil ait, en fin de compte, donné son accord pour la mobilisation de la marge pour imprévus en 2014, quoique pour un montant inférieur aux besoins; salue en outre le renforcement global des crédits de paiement dans le budget 2014, sur un certain nombre de lignes budgétaires, à concurrence de 4,2 milliards d'euros, dont 3 168,2 millions d'euros seront mobilisés au titre de la marge pour imprévus pour 2014, ainsi que le fait que les augmentations proposées dans le PBR n° 3/2014 en crédits de paiement pour la rubrique 1a et la rubrique 4 aient été largement préservés dans le compromis final; constate que ce renforcement porte surtout sur la sous-rubrique 1b, qui totalise actuellement le plus gros montant de factures ...[+++]


17. By 1 April of every year, the Recycling Fund shall publicly report on its income, the differential costs of environmentally sound recycling and treatment of ships, the recipients of the premiums disbursed and the amounts of those premiums.

17. Le 1 avril de chaque année, au plus tard, le fonds de recyclage rend public un rapport sur ses recettes, les coûts différentiels du recyclage et du traitement écologiquement sûrs des navires, les destinataires des primes versées et le montant de ces primes.


K. whereas the quality of water, which is essential for development, is one of the main factors in mortality in developing countries, causing 8 million deaths every year, 50% of them those of children; whereas more than 1 billion people have no easy access to drinking water at an affordable price and whereas 2½ billion have no sanitation,

K. considérant que la mauvaise qualité de l'eau, élément indispensable à la vie, est un des premiers facteurs de mortalité dans les pays en développement, en provoquant 8 millions de morts par an, dont la moitié d'enfants, que plus d'un milliard de personnes n'ont pas d'accès commode et à un prix abordable à l'eau potable et que deux milliards et demi ne disposent d'aucun moyen d'assainissement,


A number of union leaders and I were not far away from the House commemorating this important and historic day, which 10 years ago Parliament decreed would be the day every year we would remember those people who have lost their lives in the work ...[+++]

Certains chefs syndicaux et moi avons participé, pas très loin de la Chambre, à une cérémonie pour marquer ce jour historique et important que le Parlement a promulgué jour de deuil il y a dix, afin que chaque année nous puissions commémorer le décès des travailleurs morts sur leurs lieux de travail.


Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, every year since we have been in office we have cut those premiums.

L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, chaque année depuis notre arrivée au pouvoir, nous avons réduit les cotisations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'every year we have lowered those premiums' ->

Date index: 2024-04-17
w