Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fact nothing whatever » (Anglais → Français) :

Once something is deemed to be safe—canola, BST, growth hormones, beef growth hormones, whatever—by the universities, and science says that it's a science-based fact that this is very low risk.Nothing is without risk.

Lorsque les universités jugent un produit sûr—c'est le cas du canola, de la BST, des hormones de croissance, des hormones de croissance pour les bovins, etc.—et que les données scientifiques indiquent que le risque est très faible.il n'y a pas de produit ni d'objet qui ne présente un risque.


Whatever costs there would be are things related to the fact that it's taking some staff time to advise people who call up, but this is nothing really.

S'il y avait des coûts, ce serait à cause du temps que le personnel doit passer à conseiller les gens qui nous téléphonent, mais ce sont des coûts minimes.


Mr. Lou Sekora: Whatever it was. The fact is it slowed the economy for many years, but that's nothing new.

M. Lou Sekora: Quel que soit le montant, le fait est que cela a ralenti l'économie pendant de nombreuses années, mais tout cela n'est pas nouveau.


If one province, for whatever reason, decided there was nothing wrong with either commercial or non-commercial pre-conception arrangements, and in fact created a legislative regime that favoured these, again, this would have extremely negative effects for women in other provinces because the recognition and legitimation of surrogacy arrangements is extremely harmful in terms of women's substantive equality rights.

Si une province, pour quelque raison que ce soit, décidait qu'il n'y a rien de mal à conclure des accords préconception commerciaux ou non commerciaux et créait en fait un régime législatif qui les favorisait, cela aussi aurait des conséquences extrêmement négatives pour les femmes d'autres provinces, parce que la reconnaissance et la légitimation des accords de maternité de substitution sont extrêmement dommageables pour les droits fondamentaux des femmes à l'égalité.


In terms of getting the European ideal accepted, they are absolute poison, particularly in the regions affected by site closures, and their end product is in fact nothing whatever; they produce neither additional jobs nor added economic potential.

Si le but consiste à faire accepter l’idéal européen, ces aides constituent un véritable poison, principalement dans les régions touchées par des fermetures de sites et le résultat est nul: elles ne créent aucun emploi nouveau et elles n’engendrent aucun potentiel économique supplémentaire.


Does my colleague agree that this attack on the census is nothing more than the government's underhanded way of ensuring that the facts are less reliable in the future, so that it can continue saying whatever it wants about any topic, without ever being contradicted by data from researchers or Statistics Canada?

Ma collègue pense-t-elle que cette attaque contre le recensement n'est qu'un moyen détourné pour ce gouvernement de faire en sorte qu'à l'avenir, les données ne soient tellement pas fiables qu'il pourra continuer à dire n'importe quoi sur n'importe quoi sans jamais être contredit par des données de recherches ou de Statistique Canada?


There is in fact nothing whatever about that in your report, but these are questions we will have to resolve in many future debates.

Sur ce point, on ne trouve en fait absolument rien dans votre rapport. Mais, nous devrons traiter ces questions dans de nombreux autres débats.


The other point of special European interest is the inevitable remark that whatever the nature of the regulation of the agencies – however mild and indirect – it has its seat exclusively in the United States, in the form of the Securities and Exchange Commission. The fact that nothing similar exists in Europe makes for an unbalanced transatlantic relationship which might become troublesome if it is not redressed in time.

L’autre point touchant particulièrement aux intérêts de l’Europe est l’inévitable remarque selon laquelle, quelle que soit la nature de la réglementation de ces agences - souvent limitée et indirecte -, leur siège se situe exclusivement aux États-Unis, sous la forme de la SEC. Le fait qu’il n’existe aucune autorité similaire en Europe crée un déséquilibre transatlantique qui pourrait devenir gênant s’il n’est pas corrigé à temps.


In fact, Article 295 of the Treaty says that nothing in the Treaty should have any impact on the ownership of whatever it may be.

En fait, l'article 295 du Traité dit que rien dans le Traité ne devrait avoir d'impact sur la propriété de quoi que ce soit.


Whatever happens, I would insist on the fact that, for citizens of both Member States and candidate countries, the cost of enlargement in every sense of the word is nothing when compared with the cost of non-enlargement.

Quoi qu'il en soit, j'insiste sur le fait que, pour les populations des pays membres comme pour les populations des pays candidats, le coût de l'élargissement dans tous les sens du terme n'est rien en comparaison du coût du non-élargissement !




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact nothing whatever' ->

Date index: 2022-01-05
w