Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "finally concluded what our government already knew " (Engels → Frans) :

It consulted, strategized, mused and finally concluded what our government already knew: Quebeckers were in favour of the agreement.

Il a consulté, élaboré des stratégies, réfléchi pour finalement conclure ce que notre gouvernement savait déjà: les Québécois étaient en faveur de l'accord.


Finally, Madam Chair, on the last page, I make the point that this American commitment begins at a level of government spending as a percentage of GDP on research and development that is already double what ours is in relative terms.

Enfin, madame la présidente, à la dernière page, je fais valoir que cet engagement américain commence à un niveau de dépenses publiques pour la recherche-développement qui est déjà le double du nôtre en pourcentage du PIB.


At long last, in its January budget, the government finally came clean and admitted what Canadians already knew: The country was headed into troubled waters.

Enfin, dans son budget de janvier, le gouvernement a admis ce que les Canadiens savaient déjà : le pays allait au devant de grandes difficultés.


In short, given these facts, the Réseau des ingénieurs du Québec concludes that the government's global vision for opening markets for Canadian companies is to pursue what is already underway and continue to pursue freer trade relations with interested countries, ideally on our continent.

Bref, devant ces faits, le Réseau des ingénieurs constate que la vision globale du gouvernement en matière d'ouverture des marchés pour nos entreprises est de poursuivre ce qui avait été débuté et de continuer dans la voie de la libéralisation des échanges commerciaux avec les pays intéressés et, idéalement, avec ceux de notre continent.


Let me conclude with one final comment; the Stability and Growth Pact should not be blamed already for the likely potential failure of the Lisbon Strategy, which is the fault of national governments.

Je conclurai sur un dernier commentaire: le pacte de stabilité et de croissance ne doit pas être déjà tenu pour responsable du vraisemblable échec de la stratégie de Lisbonne, qui incombe aux gouvernements nationaux.


This final text expresses our sorrow, which was expressed at the start by our President, Mrs Fontaine, and takes account of the statements by the Commission and the call on the Greek Government for full information and a full investigation, which has already begun. It also stresses the importance of applying safety regulations and our scepticism about all forms of derogation. But, surely, this is precisely what ...[+++]

Quant à nous, respectant la décision adoptée avant-hier par l’Assemblée, nous avons accepté de rechercher un compromis et sommes parvenus à un texte commun, dans une coopération de bonne foi, de l’aveu général, de tous les bords de l’Assemblée. Ce texte final exprime notre profond chagrin, dont notre Présidente, Mme Fontaine, avait fait part dès le premier instant, il prend en considération les déclarations de la Commission et la demande, adressée au gouvernement grec, d’une information complète et d’une enquête, qui s’est déjà engagé ...[+++]


Will the Commission say whether it considers that such a provision is in line with Community legislation and in particular the rules governing the Structural Funds, and what will the consequences be if the Greek Court of Auditors retroactively invalidates contracts that have already been concluded?

La Commission peut-elle indiquer si la disposition en question est conforme à la législation communautaire et, en particulier, aux règlements régissant les fonds structurels ?


The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium Mr Jan DE BOCK Deputy Permanent Representative Denmark Mr Jann SJURSEN Minister for Energy Mr Soeren SKAFTE State Secretary, Ministry of Industry and Energy Germany Mr Dieter von WÜRZEN State Secretary, Federal Ministry of Economic Affairs Greece Mr Georges APOSTOLAKIS Secretary-General for Energy Spain Mr Claudio ARANZADI Minister for Industry and Energy France Mr Gérard LONGUET Minister for Energy and External Trade Ireland Mr Brian COWEN Minister for Energy Italy Mr Paolo SAVONA Minister for Industry Luxembourg Mr Alex BODRY Minister fo ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique M. Jan DE BOCK Représentant permanent adjoint Pour le Danemark M. Jann SJURSEN Ministre de l'Energie M. Soeren SKAFTE Secrétaire d'Etat à l'Industrie et à l'Energie Pour l'Allemagne M. Dieter von WÜRZEN Secrétaire d'Etat auprès du Ministre fédéral de l'Economie Pour la Grèce M. Georges APOSTOLAKIS Secrétaire général à l'Energie Pour l'Espagne M. Claudio ARANZADI Ministre de l'Industrie et de l'Energie Pour ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'finally concluded what our government already knew' ->

Date index: 2021-09-29
w