Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "find the courage once again " (Engels → Frans) :

I thank honourable senators for having the courage to allow this historic debate to begin, and I am asking them to find the courage once again to send this bill to committee.

Je remercie les sénateurs d'avoir eu le courage de permettre la tenue de ce débat historique, et je leur demande de trouver également le courage de renvoyer ce projet de loi au comité.


I do not really boast about it because I find that ridiculous. Once again, the Conservatives do not want to be clear and transparent.

Encore une fois, les conservateurs ne veulent pas être clairs et transparents.


Unfortunately, we find the NDP, once again, opposing the legislation despite the extension and expansion of the hiring credit for small businesses, for example, which will benefit an estimated 560,000 employers and many more employees in terms of job creation over the long term.

Malheureusement, une fois de plus, le NPD s'oppose à ce projet de loi en dépit, par exemple, de la prolongation et de la bonification du crédit à l'embauche pour les petites entreprises qui, selon les estimations, profitera à 560 000 employeurs et à un nombre bien plus élevé d'employés grâce aux emplois qui seront créés à long terme.


This will turn into a bottomless pit and the citizens in the states that will have to foot the bill will find themselves duped once again.

Elle deviendra un puits sans fond et les citoyens des États qui devront payer la note se feront une fois de plus duper.


Mr. Speaker, I find it necessary once again to remind the Bloc Québécois member that our government took action by putting forward a viable solution that corresponds perfectly to the expectations and needs of the mayor and citizens of Shannon.

Monsieur le Président, il est encore une fois nécessaire de rappeler à la députée du Bloc québécois que notre gouvernement est passé à l'action en mettant de l'avant une solution viable qui répond parfaitement aux attentes et aux besoins du maire de Shannon et de ses citoyens.


I would like to take the opportunity to urge our Slovene Members, for whom and for whose country I have the greatest sympathy, to find a way once again of continuing Slovenia’s great achievements towards European integration.

Je voudrais en profiter pour demander aux députés slovènes, que je tiens en très haute estime, ainsi que leur pays, de trouver une nouvelle fois un moyen de poursuivre les grandes réalisations de la Slovénie en matière d’intégration européenne.


I am pleased to find myself here once again and to be addressing the extremely important subject of Radio-Canada and its future.

C'est un plaisir de me retrouver ici encore une fois et de parler d'un sujet extrêmement important: Radio-Canada et son avenir.


It stills our tongue, makes us hide our head and our task is to make sure that people with mental health disorders will, with our help, find their voices once again, their dignity, their self-respect and walk once more with their heads held high.

Elle fait taire les langues, baisser les têtes et notre tâche est de veiller à ce que les personnes souffrant de troubles mentaux retrouvent, avec notre aide, leur voix, leur dignité, l’estime de soi et qu’elles puissent marcher la tête haute.


With enlargement, we are pushing the boundary of prosperity and democracy further eastwards, so that the question once again arises, this time in the case of our new neighbours, of how we can live alongside them, and the Commission is to be congratulated on the way it has racked its brains to find solutions.

Avec l’élargissement, nous repoussons vers l’Est cette frontière de prospérité et de démocratie. Ce nouveau voisinage nous amène dès lors à nous demander à nouveau comment vivre avec ces pays, et le fait que la Commission se torture les méninges à ce sujet est très honorable.


This is one of those events happening all over the world on a daily basis to which Mrs Sauquillo Pérez del Arco referred. In addition, the Commission would like, once again, to point to the courage and dedication of the humanitarian aid workers who are working in such dangerous regions all over the world.

Ce faisant, la Commission exprime sa peine et tient, une nouvelle fois, à insister sur le courage et le dévouement de ce personnel humanitaire qui travaille dans des zones si dangereuses aux quatre coins du monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'find the courage once again' ->

Date index: 2023-08-15
w