Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for sure even now whether » (Anglais → Français) :

The fact that we do not know for sure even now whether the tests carried out have been successful or not only serves to raise serious doubts about how the project is being managed.

Le fait que nous ne sachions toujours pas avec certitude si les tests effectués ont été concluants ou non ne fait que mettre sérieusement en doute la gestion du projet.


Surely, even if the federal interest in the safe operation of nuclear operations permits the incorporation in provincial law as it now stands and we contend that it does not, that interest would require that future amendments to provincial law be analyzed by the federal government in light of the interests before they can be incorporated and applied in nuclear facilities.

Bien sûr, même si le fait d'être intéressé à ce que les activités nucléaires soient sécuritaires permet l'incorporation de la loi provinciale sous sa forme actuelle (et nous soutenons que ce n'est pas le cas), cet intérêt exigerait que toute nouvelle modification de la loi provinciale soit analysée par le gouvernement fédéral à la lumière de ses intérêts avant qu'elle ne puisse être adoptée et appliquée aux établissements nucléaires.


We cannot deny that the blow that both referendums caused was so great, that it is unclear even now whether the Constitution can still survive.

Nous ne pouvons pas nier que l’ampleur du choc provoqué par les deux référendums était telle que la survie de la Constitution est, aujourd’hui encore, incertaine.


Even now, some members in this House are still wondering whether we should act, whether it would be relevant to do so, or whether we should simply let the market regulate itself.

Encore aujourd'hui, des députés en cette Chambre se demandent si l'on devrait agir, si c'est pertinent de le faire, si finalement on ne devrait pas simplement laisser le marché s'auto-encadrer.


I find myself wondering even now whether the Commission really thinks it has such a good image in the eyes of Europe’s people that it can afford to do without the few who are working for Europe in these areas.

J’en arrive même à me demander si la Commission est à ce point convaincue de jouir d’une image si flatteuse auprès des citoyens européens qu’elle pense pouvoir se passer des quelques personnes qui œuvrent pour l’Europe.


I believe that in relation to these measures, we ought to consider – even if we do not give a definitive answer right now – whether we should punish those who, as customers, take advantage of people’s services, knowing that these people have been victims of force and even in some cases of a genuine trafficking operation that has led them into slaver ...[+++]

Il me semble que, par rapport à ces mesures, nous devrions examiner - même sans donner de réponse définitive dans l’immédiat - s’il nous faut sanctionner ceux qui, en tant que clients, profitent des services de personnes tout en sachant que celles-ci sont victimes de la contrainte, et même, dans certains cas, d’un vrai trafic qui les a conduites à l’esclavage.


Now whether this is the European Union speaking, or whether it is the undue French influence on trade policy, I am not sure.

J’ignore cependant s’il s’agit du point de vue de l’Union européenne ou de l’influence excessive de la France sur la politique commerciale.


Senator Boudreau: Honourable senators, as Senator Forrestall I am sure will agree, I do not wish to speculate on what the operational requirements were on that particular evening, indeed, whether there was any normal availability of that fourth aircraft, and, if not, why that might have been the case.

Le sénateur Boudreau: Honorables sénateurs, le sénateur Forrestall en conviendra sûrement, je ne veux pas faire de conjecture sur l'état des besoins opérationnels de ce soir-là, notamment sur la disponibilité du quatrième appareil et, le cas échéant, sur les raisons pour lesquelles il n'était pas disponible.


If we pass Bill C-32 unamended, we will be drastically reducing what little authority Environment Canada or Health Canada now has to even assess whether the products of biotechnology could harm the environment or human health.

Si nous adoptons le projet de loi C-32 sans amendement, nous allons grandement réduire les faibles pouvoirs d'Environnement Canada ou de Santé Canada pour simplement évaluer la possible nocivité des produits de la biotechnologie pour l'environnement ou la santé humaine.


An option to do what may well prove beneficial, but no obligation whatsoever to participate, or even to decide now whether to do so or not.

Il nous est possible de faire ce qui se révélera sans doute utile, mais sans la moindre obligation de participer à ce système, ni même de décider maintenant si nous le ferons ou non.




D'autres ont cherché : not know for sure even now whether     interests before     surely     even     can still survive     unclear even     the blow     even now whether     even now some     still wondering whether     can afford     has such     myself wondering even     victims of force     these measures     consider – even     now – whether     not sure     now whether     fourth     sure     particular evening     whether     has to even     even assess whether     decide now whether     for sure even now whether     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for sure even now whether' ->

Date index: 2022-07-02
w