Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "force because until " (Engels → Frans) :

Maybe you can do that until about the year 2000, and because we bought the fantastic frigates that we possess as a force, because our fighter aircraft are not obsolescent and because the new armed personnel carriers are adequate for many of the missions that we would wish to carry out, the armed forces retain, in a short run, a two- to three-year period, the combat capability that was envisaged in the white paper.

Peut-être que vous pouvez faire cela jusque vers l'an 2000, et parce que nous avons acheté de fantastiques frégates, parce que nos avions de combat ne sont pas obsolètes et que les nouveaux véhicules armés de transport de troupes conviennent à bon nombre des missions que nous pourrions décider d'accomplir, les forces armées conservent, à court terme, pendant une période de deux ou trois ans, la capacité de combat qui était envisagée dans le livre blanc.


At the committee's last meeting 15 days ago, we simply continued to operate according to past practices because, until the situation changes, the past practices are in force.

Nous avons, lors de la dernière réunion du comité il y a 15 jours, simplement continué à fonctionner selon la pratique passée parce que, jusqu'à nouvel ordre, c'est encore la pratique passée qui est en vigueur.


And, for my own part, it has been extremely important because, until the Commission came into force, I did not even have a cabinet, never mind an External Action Service.

Et, pour ma part, cela a été extrêmement important car, jusqu’à ce que la Commission soit en place, je n’avais même pas de cabinet, encore moins un service pour l’action extérieure.


The debate is not new, and until last night all indications seemed to be, except very recently, that the CBC would be out of most major professional sports events in this country through the sheer force of the market, because until last night it was not clear that it would be able to secure the rights to Hockey Night in Canada.

Ce n'est pas un nouveau débat, et jusqu'à hier soir, tout semblait indiquer que la CBC ne couvrirait plus la plupart des grands événements sportifs professionnels en raison de la force du marché, car il n'était pas certain avant hier soir qu'elle pourrait conserver ses droits de diffusion de l'émission Hockey Night in Canada.


Because until this law comes into force, recovery of debts from another EU State is a costly legal process.

Parce tant que cette disposition ne sera pas entrée en vigueur, le recouvrement de créances dans un autre État membre restera une procédure judiciaire onéreuse.


[Translation] Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Chairman, the Bloc Québécois will support this motion, because until now, the position of the Department of National Defence and of the Canadian Forces is difficult to defend.

[Français] M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le président, le Bloc québécois appuiera cette motion parce que jusqu'à maintenant, la position du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes est difficilement défendable.


The year 1943 marked a massive influx of women into the paid labour force because, until then, men had all the jobs and women could not work.

L'année 1943 a marqué l'arrivée massive de femmes sur le marché du travail, car jusque-là les hommes occupaient tous les emplois et les femmes ne pouvaient travailler.


There is not going to be an agreement on phasing-out because, until Chapter 4 enters into force, it cannot take place, as happened before with Chapters 2 and 3.

En revanche, il n'y aura pas d'accord sur le phasing-out, impossible tant que le chapitre 4 ne sera pas en vigueur, comme cela s'est produit avec les chapitres 2 et 3.


Also, because we will not have done anything until we have forced the oil companies to take prime responsibility for transporting their goods, so that security is ensured by rich companies that are well-known and laying their reputation on the line, and not by ship owners with no identity or nationality.

Ensuite, parce que nous n'aurons rien fait tant que nous n'aurons pas contraint les compagnies pétrolières à assumer elles-mêmes, en première ligne, le transport de leurs marchandises, afin que la sécurité soit assurée par des compagnies riches, connues et engageant leur réputation et non plus par des armateurs sans identité et sans nationalité.


The principle of humanitarian intervention has, until now, failed miserably because Milosevic’s regime is still firmly in power in a country that has gone backwards in time and economics by at least thirty years, while the majority of the Albanian people have returned to their land and 10% of Kosovar Serbs and all the gypsy peoples have been forced into exile.

Ce principe d'ingérence a fait jusqu'à présent la démonstration de son échec puisque le régime de Milosevic est encore installé solidement au pouvoir, dans un pays qui a fait un saut en arrière d'au moins 30 ans aux niveaux historiques et économique. Alors que la plus grande partie du peuple albanais est retournée sur son territoire, 10 % des Serbes kosovars et l'ensemble de la population tzigane sont contraints à l'exil.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'force because until' ->

Date index: 2022-10-15
w