Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gives the impression that the government has actually done something » (Anglais → Français) :

As a matter of fact it may not even be better than nothing because it gives the impression that the government has actually done something to take some serious steps toward ensuring that species at risk will be protected in Canada.

En fait, ce n'est peut-être pas mieux que rien du tout puisque cela donne l'impression que le gouvernement a fait quelque chose et pris des mesures sérieuses pour voir à ce que les espèces en péril soient protégées au Canada.


Let me tell you, that doesn't do much, nor does it give the impression that you know the actual figures and what this has done directly for the economy.

Je vous avoue que ça ne donne pas grand résultat, ni l'impression que vous connaissez les chiffres réels et ce que ça a apporté directement à l'économie.


The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictat ...[+++]

Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdeme ...[+++]


This ‘mini-Treaty’ would take the thrust of the content of the ‘European Constitution’, and give the impression that it is actually something different.

Ce «mini-Traité» reprendrait la substance du contenu de la «Constitution européenne» et donnerait l’impression d’être quelque chose de différent.


I would like to take this opportunity to say a word or two on the reasons leading us to believe that we are looking at a case of what we call fumus persecutionis , that is to say, something which, in legal proceedings, gives the impression that something is going on other than the desire to see justice done ...[+++]

Je voudrais saisir cette occasion pour dire un ou deux mots des raisons qui nous permettent de penser que nous sommes en présence de ce que nous appelons le fumus persecutionis , c’est-à-dire ce qui, dans une procédure pénale, laisse à penser qu’il y a autre chose que le désir de voir la justice se dérouler de façon sereine et normale.


I would like to take this opportunity to say a word or two on the reasons leading us to believe that we are looking at a case of what we call fumus persecutionis, that is to say, something which, in legal proceedings, gives the impression that something is going on other than the desire to see justice done in a disp ...[+++]

Je voudrais saisir cette occasion pour dire un ou deux mots des raisons qui nous permettent de penser que nous sommes en présence de ce que nous appelons le fumus persecutionis, c’est-à-dire ce qui, dans une procédure pénale, laisse à penser qu’il y a autre chose que le désir de voir la justice se dérouler de façon sereine et normale.


I call on the governments of all the Member States to inform their parliaments and the public about the advantages of the euro in the euro area and not just to give the impression that something new and unknown is about to arrive.

J'invite les gouvernements des États membres à informer les Parlements et les opinions publiques sur les avantages de l'euro dans la zone euro et à ne pas donner simplement l'impression qu'il nous arrive quelque chose de nouveau que l'on ne connaît pas.


This measure is a result of a political agreement signed with three maritime provinces, an agreement which will cost Canadians $1 billion in political compensation, just to give the impression that the government has done something about the GST.

C'est un accord politique signé avec trois provinces Maritimes qui coûtera aux Canadiens un milliard de dollars de compensations politiques pour donner l'impression que le gouvernement a fait quelque chose au sujet de la TPS.


[English] The official opposition is trying to give the impression that the government has favoured the rich, has favoured corporations and has done nothing to deal with the taxation of them.

[Traduction] L'opposition officielle essaie de donner l'impression que le gouvernement a favorisé les riches et les entreprises, puis qu'il n'a rien fait à l'égard de leurs impôts.


With respect to a few of the items on the list, the government has engaged in a very expensive and lavish public relations exercise, feigning concern and pretending that they have actually done something about the issues but to all intents and purposes nothing has changed.

Pour quelques-uns des dossiers figurant sur la liste, le gouvernement s'est engagé dans un exercice de relations publiques extrêmement coûteux et extravagant afin de donner l'impression qu'il fait effectivement quelque chose, mais, à toutes fins pratiques, rien n'a changé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gives the impression that the government has actually done something' ->

Date index: 2022-05-03
w