Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "greatest plan to dismantle the country ever seen since " (Engels → Frans) :

I must admit that, to my eyes, to my knowledge, Bill C-38 is an important, if not a crucial, part of the greatest plan to dismantle the country ever seen since Confederation.

Je dois avouer qu'à mes yeux, à ma connaissance, le projet de loi C-38 est une part importante, voire cruciale, du plus grand projet de démantèlement de l'État jamais observé depuis la fondation de la Confédération canadienne.


He is the greatest tax collector the country has ever seen.

Il est effectivement le meilleur percepteur d'impôts que le pays ait jamais vu.


This motion could be the greatest single effort of this House to decrease youth crime in this country that we have ever seen.

En adoptant cette motion, la Chambre pourrait peut-être prendre la mesure la plus importante jamais adoptée pour réduire la criminalité juvénile au Canada.


2. Is of the opinion that climate change is the result of the greatest market failure the world has ever seen, since the failure to include the costs of climate change in market prices has carried huge economic, social and environmental costs; regrets in this context that the Commission makes its priority the further breaking down of barriers to trade and investment, without taking sufficient account of the social or environmental costs incurred by an increased volume of international trade;

2. estime que le changement climatique est le résultat du plus grand échec du marché que le monde ait jamais connu, la non-inclusion des coûts du changement climatique dans les prix du marché ayant occasionné des coûts économiques, sociaux et environnementaux énormes; déplore, dans ce contexte, que la Commission juge prioritaire de continuer à abattre les obstacles au commerce et aux investissements, sans prendre suffisamment en compte les coûts sociaux ou environnementaux occasionnés par un volume accru du commerce international;


Mr. Speaker, the 2010 games have ushered in Canada's century, bringing together the greatest display of athletic excellence, volunteer spirit and patriotism our country has ever seen.

Monsieur le Président, les jeux de 2010 ont marqué le début d'un centenaire qui appartiendra au Canada en permettant la plus grande manifestation de l'excellence sportive, de l'esprit de bénévolat et de patriotisme que le pays a jamais vue.


[English] Mr. Jack Layton (Toronto—Danforth, NDP): Mr. Speaker, this is the very party that is destroying public health care in this country because it has overseen the largest expansion of private medicine ever seen before in Canada since the Canada Health Act was brought into place, and yet ...[+++]

[Traduction] M. Jack Layton (Toronto—Danforth, NPD): Monsieur le Président, c'est là le même parti qui détruit un système public de soins de santé dans notre pays puisqu'il a supervisé la plus vaste expansion de la médecine privée jamais vue jusqu'ici au Canada depuis l'adoption de la Loi canadienne sur la santé et, pourtant, il promet constamment le contraire.


The unification of Europe that has been achieved through the accession of ten new countries, the greatest enlargement ever seen in history, has healed the scars of fifty years of divisions and has been the political response to the end of the Cold War.

L’unification européenne réalisée grâce à l’adhésion de dix nouveaux pays, l’élargissement le plus important de l’histoire, a guéri les cicatrices d’un demi-siècle de divisions et constitue la réponse politique à la fin de la guerre froide.


The unification of Europe that has been achieved through the accession of ten new countries, the greatest enlargement ever seen in history, has healed the scars of fifty years of divisions and has been the political response to the end of the Cold War.

L’unification européenne réalisée grâce à l’adhésion de dix nouveaux pays, l’élargissement le plus important de l’histoire, a guéri les cicatrices d’un demi-siècle de divisions et constitue la réponse politique à la fin de la guerre froide.


In spite of the ‘good behaviour’ that the observers have emphasised – which is one of the Madagascan people’s defining characteristics – the situation is exceptional for this country. More than 500 000 people take to the streets every day to demonstrate on a scale that has not been seen since the country gained independence. Madagascar has been brought to a virtual standstill by a general strike that is having ...[+++]

Car malgré le climat "bon enfant" souligné par les observateurs, qui est l'une des composantes caractéristiques du peuple malgache, la situation est exceptionnelle pour ce pays : plus d'un demi-million de personnes presque quotidiennement dans les rues, dans des manifestations d'une ampleur jamais vue depuis l'indépendance ; un pays quasiment paralysé par une grève générale aux conséquences catastrophiques, toujours aussi bien suivie au bout de dix jours.


Terrorism does not come from the Moon. It is born and grows up in those countries which encourage it, which often finance it, and which are responsible for the fact that yesterday we saw the greatest tragedy since the end of the second world war, the greatest ever terrorist tragedy.

Le terrorisme ne vient pas de la Lune, il naît, il croît dans ces pays qui l'encouragent, qui, souvent, le financent, et qui font en sorte que nous assistions hier à la plus grande tragédie depuis la fin de la seconde guerre mondiale, la plus grande tragédie terroriste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'greatest plan to dismantle the country ever seen since' ->

Date index: 2023-02-27
w