Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had already circulated » (Anglais → Français) :

The request came days before the final Working Party meeting, when Montenegro had concluded all bilateral negotiations and when its consolidated schedules of commitments had already been circulated to WTO Members.

La demande est parvenue quelques jours avant la dernière réunion du groupe de travail, alors que le Monténégro avait conclu l’ensemble de ses négociations bilatérales et que ses listes consolidées d’engagements avaient déjà été distribuées aux membres de l’OMC.


On 1 January 2008, some 40% of the value of notes in circulation had already been recovered in Malta and some 10% in Cyprus.

Le 1er janvier 2008, les billets rentrés représentaient déjà 40 % de la valeur du total des billets en circulation à Malte, et environ 10 % à Chypre.


To facilitate the reporting, already in 2010 the Commission had circulated a reporting template to Member States.

Pour faciliter l’établissement de rapports, la Commission a, dès 2010, distribué un modèle de rapport aux États membres.


This would be inflationary, as would any commensurate increase in our already high annual circulation tax, resulting in car owners who had already paid VRT on existing vehicles being hit by a double whammy.

Une telle mesure serait inflationniste, comme le serait toute hausse considérable de notre taxe annuelle de circulation déjà élevée, ce qui engendrerait pour les propriétaires ayant déjà payé la taxe d’immatriculation pour des véhicules existants un nouveau coup dur à encaisser.


The Commission now proposes a "big bang" solution as an additional option, i.e. to introduce euro banknotes and coins already at the time of the adoption of the euro as a currency, since euro banknotes and coins are already in circulation which had not been the case during the transitional period applied by the current euro area members.

La Commission propose désormais, comme option supplémentaire, une solution dite de "big bang" consistant à introduire les billets et pièces en euro en même temps que l'adoption de l'euro comme monnaie, étant entendu que les billets et les pièces en euro sont déjà en circulation, ce qui n'était pas le cas lors de la période transitoire appliquée aux membres actuels de la zone euro.


By the end of January more than 60% of the banknotes in circulation at the end of 2001, in the entire euro area, had already been returned to the National Central Banks while further large quantities of cash are stored for processing.

À la fin du mois de janvier, 60 % environ des billets en circulation fin 2001, dans l'ensemble de la zone euro, avaient déjà été retournés aux banques centrales nationales, tandis que de grandes quantités de numéraire restent stockées en vue d'un traitement.


Because of the selection and award procedures adopted by distributors in allocating support for film distribution, the MEDIA II aid in fact went to films which already had a strong international circulation potential.

Du fait des modalités d'octroi et des choix effectués par les distributeurs dans l'allocation des soutiens à la distribution, l'aide de MEDIA II a dans les faits bénéficié à des films ayant déjà un fort potentiel de circulation internationale.


Because of the selection and award procedures adopted by distributors in allocating support for film distribution, the MEDIA II aid in fact went to films which already had a strong international circulation potential.

Du fait des modalités d'octroi et des choix effectués par les distributeurs dans l'allocation des soutiens à la distribution, l'aide de MEDIA II a dans les faits bénéficié à des films ayant déjà un fort potentiel de circulation internationale.


Hundreds of millions of dollars, desperately needed for social provisions and increasing food production, have already been pumped into the war machine and, at the time when the Ethiopian Minister for Foreign Affairs was heaping abuse on the international community, reports were circulating that his government had bought a military aircraft from the Russian Republic.

Des centaines de millions de dollars, indispensables à la sécurité sociale et à l’augmentation de la production alimentaire, ont déjà été avalés par la machine de guerre et au moment où le ministre éthiopien des Affaires étrangères adresse ses reproches à la communauté internationale, circulaient des informations selon lesquelles son gouvernement avait acheté un avion militaire à la République russe.


The Chair: My suggestion, and the researcher has agreed, is that she will circulate to committee members, as soon as the list is tabled in the House, which I anticipate is now—a list of the new members—the sections from Taking Care of Small Business that resulted in the CBA conducting the Lightstone study, an updated part or a little more detail on what she had already circulated for today's meeting.

La présidente: Ma suggestion, et l'attachée de recherche est d'accord, c'est qu'elle fera parvenir aux membres du comité, dès que la liste sera déposée à la Chambre, ce qui je crois est fait maintenant—une liste des nouveaux membres—les sections du rapport Pour financer le succès de la PME qui ont incité l'ABC à mener l'étude Lightstone, soit une mise à jour de ce qu'elle nous a déjà remis pour la réunion d'aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had already circulated' ->

Date index: 2021-11-01
w