Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have even gone beyond them " (Engels → Frans) :

Some Member States have gone beyond or fallen short of the list of grounds for legitimate processing in Article 7 and they will have to amend their legislation.

Certains États membres ont allongé ou raccourci la liste des critères de traitement légitime prévus à l'article 7.


It is striking that while many NAPs have gone beyond the Laeken indicators on other issues they have not chosen to do so on issues affecting children and young people.

Il est frappant de constater que de nombreux PAN vont au-delà des indicateurs de Laeken pour d'autres thèmes, alors qu'ils restent très timorés sur les questions concernant les enfants et les jeunes.


87. The specific commitments undertaken at the Uruguay Round have never gone beyond granting to foreign services suppliers the market access and national treatment that Community services suppliers enjoyed within the internal market in sectors open to competition.

87. Les engagements spécifiques contractés dans le cadre du cycle d'Uruguay n'ont jamais consisté qu'à accorder aux fournisseurs de services étrangers l'accès au marché et le traitement national dont bénéficient les fournisseurs de services communautaires dans le cadre du marché intérieur dans les secteurs ouverts à la concurrence.


The Commission has gone beyond the target by presenting proposals to cut the administrative burden by over 30 %, while measures equalling 25 % have been adopted by the co-legislators.

La Commission a dépassé l'objectif fixé en présentant des propositions visant à diminuer la charge administrative de plus de 30 %, alors que dans le même temps les colégislateurs adoptaient des mesures équivalant à 25 %.


At transmission level, some Member States have gone beyond the present requirements of legal and functional unbundling.

Au niveau du transport, certains États membres sont allés au-delà des exigences actuelles en matière de dissociation juridique et fonctionnelle.


All in all, however, the report puts forward the known liberalisation demands and even goes beyond them by approving, for instance, the area of investment as the subject of a chapter in the EU-Mercosur agreement.

Cependant, tout bien considéré, le rapport souligne les exigences connues en termes de libéralisation et va même encore plus loin en approuvant, par exemple, la question des investissements en tant qu’objet d’un chapitre au sein de l’accord UE-Mercosur.


Countries which have voluntarily done more are at a huge advantage under the new system, because the fisheries effort allocated to the individual Member States in the future can then be allocated to the fleet in a way which makes greater economic sense and will not result in any one particular ship being given enough days at sea to be able to fish sensibly. That is the main difference, which is why it really has paid off for Member States who have not just complied with the requirements of the current law but have even gone beyond them.

Quant aux États qui en ont volontairement fait davantage, ce nouveau système leur donne un gros avantage, car l'effort de pêche à répartir entre les différents États membres pourra l'être de manière économiquement plus judicieuse entre les composantes de la flotte : dès lors, chaque navire bénéficiera d'un nombre approprié de jours en mer pour exercer son activité.


The outcome as a result of conciliation represents Parliament’s position very clearly in both cases and meets the minimum requirements in the Århus Convention fully, even going beyond them.

Le résultat final sur lequel a débouché la procédure de conciliation représente très clairement la position du Parlement dans les deux cas et répond pleinement aux exigences minimales de la convention d’Århus, quand ils ne vont pas au-de.


The Convention has discharged its mandate and even gone beyond it, providing the Heads of Government with a complete, coherent text on the table.

La Convention a rempli son mandat, et est même allée au-delà, en mettant à la disposition des chefs de gouvernement un texte complet et cohérent sur la table.


This is a directive that represents Parliament’s opinion in a significant way and one that meets the minimum requirements of the Århus Convention fully and even goes beyond them.

Et pas n’importe quelle solution, mais une directive qui représente admirablement la position du Parlement, qui satisfait entièrement l’exigence minimale définie dans la convention d’Århus et va même au-delà.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have even gone beyond them' ->

Date index: 2024-04-16
w