Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "her apologize for the time earlier in her political career " (Engels → Frans) :

If the length of the term is relatively short, but it is renewable, clearly the member of the second house may well be spending his or her time trying to keep in with their party, trying to get a good reputation with their party as being a party loyalist in order to have a political career elsewhere.

Si le mandat est d'une durée relativement courte, mais renouvelable, il est clair que les membres de la seconde chambre pourront fort bien passer leur temps à tenter de plaire à leur parti, de se bâtir une bonne réputation au sein de leur parti en étant loyal afin de poursuivre une carrière politique ailleurs.


I have never heard her apologize for the time earlier in her political career when she talked about crosses burning in Prince George.

Je ne l'ai jamais entendue présenter des excuses pour les propos qu'elle a tenus plus tôt dans sa carrière politique lorsqu'elle a dit que des croix brûlaient dans la ville de Prince George.


Pauline Marois announced that she was retiring from political life, but her story will remain etched in our collective memory because of her contribution to the development of Quebec society during her prolific political career.

Pauline Marois a tourné cette page en annonçant son retrait de la vie politique, mais son histoire restera gravée dans notre mémoire collective, puisque son prolifique parcours politique aura contribué à l'épanouissement de la société québécoise.


In closing, I too should like to warmly thank the Commissioner, Mrs Schreyer, for her work and to wish her all the best in her future political career.

Pour conclure, je tiens aussi à remercier chaleureusement la commissaire, Mme Schreyer, pour son travail. Je lui souhaite tout le meilleur dans sa carrière politique à venir.


– (DE) Commissioner, Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by conveying to the House the apologies of the rapporteur, Mrs Kauppi, who regrets her inability, due to travel problems, to be here on time for the debate on her own report.

- (DE) Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord faire part à l’Assemblée des excuses de Mme Kauppi, auteur de ce rapport, qui regrette de ne pouvoir assister, à la suite de problèmes de transport, au débat traitant de son rapport.


Her lengthy political career was full of milestones, but her fate was also touched by tragedy, when her daughter died in the Polytechnique shooting.

Sa longue carrière politique fut riche en événements, mais son destin aura aussi été tragique, avec le décès de sa fille dans la tuerie de Polytechnique.


Each Commissioner stands before the relevant Parliamentary committee on average seven times a year to discuss political issues relating to his or her responsibilities, to his or her portfolio; 80% of subjects are dealt with in plenary by the committee responsible; a record-breaking number of confidential documents has been sent to Parliament; each year, to date, we answer over 3 000 questions from Members of ...[+++]

Chaque Commissaire se présente en moyenne sept fois par an devant la commission parlementaire compétente pour discuter des problèmes politiques relatifs à ses fonctions, à son portefeuille ; quatre-vingts pour cent des dossiers sont traités en séance plénière par le Commissaire compétent ; un nombre record de documents confidentiels est transmis au Parlement ; à ce jour nous répondons chaque année à plus de 3 000 questions parlementaires et à 200 pétitions soumises par le Médiateur.


Each Commissioner stands before the relevant Parliamentary committee on average seven times a year to discuss political issues relating to his or her responsibilities, to his or her portfolio; 80% of subjects are dealt with in plenary by the committee responsible; a record-breaking number of confidential documents has been sent to Parliament; each year, to date, we answer over 3 000 questions from Members of ...[+++]

Chaque Commissaire se présente en moyenne sept fois par an devant la commission parlementaire compétente pour discuter des problèmes politiques relatifs à ses fonctions, à son portefeuille ; quatre-vingts pour cent des dossiers sont traités en séance plénière par le Commissaire compétent ; un nombre record de documents confidentiels est transmis au Parlement ; à ce jour nous répondons chaque année à plus de 3 000 questions parlementaires et à 200 pétitions soumises par le Médiateur.


Beatrice Rangoni Machiavelli was selected on account of her dedication to the cause of improving the condition of women; she has played a consistently high profile role in the campaign for human and civil rights at national, European and international level throughout her political career, and in her current post as President of the European ESC, whose role she has efficiently promoted as institutional forum of dialogue between all the various components of civil society and the EU institutio ...[+++]

Beatrice RANGONI MACHIAVELLI a été choisie en raison de son engagement en faveur de l'amélioration de la condition féminine. Tout au long de sa carrière politique, et actuellement en tant que présidente du Comité économique et social européen, dont elle a promu efficacement le rôle en tant que forum institutionnel de dialogue entre toutes les composantes de la société civile et les institutions européennes, la lauréate a toujours l ...[+++]


I am not going to comment on her political career for you have just done that admirably, but I must highlight, in public before this House, her human qualities, her personal values, her dignity and the fortitude and courage with which she faced her illness right to the very end.

Je ne vais pas à présent commenter son parcours politique - vous venez de le faire, Madame la Présidente, et très bien - mais je voudrais rendre compte publiquement, devant cette Assemblée, de sa qualité humaine, de sa valeur personnelle, de sa dignité, de son intégrité et du courage avec lequel elle a affronté la maladie jusqu'à la dernière minute.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her apologize for the time earlier in her political career' ->

Date index: 2023-12-22
w