Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "illustrate the struggle within turkey itself " (Engels → Frans) :

Just thinking of the relationship that exists and has continued to exist between Turkey and the United States, and the move towards democratization of Turkey and the importance that has in its relationship with the United States, when you look at what is occurring currently in that region within Turkey itself, do you see major changes in the relationship between the United States and Turkey in a political or economic sense, or is it pretty much business as usual, that the relationship is continuing to unfold as it has over the past fe ...[+++]

En ce qui concerne la relation qui existe entre la Turquie et les États-Unis, la démocratisation de la Turquie et son importance dans sa relation avec les États-Unis, lorsque vous voyez ce qui se passe actuellement en Turquie, entrevoyez-vous des changements importants dans la relation entre les États-Unis et la Turquie sur les plans politique et économique, ou est-ce que tout va bien et est-ce que la relation suivra son cours, à l'instar des dernières années?


Within the judicial system, the high percentage of suspended sentences seems to illustrate a reluctance by judges to carry through the consequences of a guilty verdict[29] – in contradiction of the sentencing guidelines of the High Court itself.

Au sein du système judiciaire, le pourcentage élevé de sursis à l'exécution d'un jugement semble illustrer la réticence des juges à traduire dans les faits les conséquences d'une condamnation[29], ce qui est contraire aux lignes directrices relatives aux jugements publiées par la Haute cour elle-même.


And Europe finds itself struggling to deal with the high influx of people seeking refuge within our borders".

L'Europe, quant à elle, s'efforce de faire face à un afflux considérable de personnes cherchant refuge à l'intérieur de nos frontières».


Parliamentary privileges were first claimed centuries ago when the English House of Commons was struggling to establish a distinct role for itself within Parliament.

Les privilèges parlementaires ont été revendiqués pour la première fois il y a plusieurs siècles, lorsque la Chambre des communes tentait, en Angleterre, de se donner un rôle distinct au sein du Parlement.


The suffering civilians are on the move and struggling with a worsening crisis – over 1.2 million are displaced in Syria itself and almost half a million across the borders to Lebanon, Jordan, Turkey and Iraq.

Les civils en souffrance, aux prises avec une aggravation de la crise, fuient: ils sont plus de 1,2 million à s’être déplacés à l’intérieur de la Syrie et près d’un demi-million à avoir traversé les frontières pour gagner le Liban, la Jordanie, la Turquie et l’Iraq.


Surely these contradictions alone illustrate the struggle within Turkey itself between progressive forces and reactionary forces, which simply have no interest in moving towards Europe.

Je pense que cette contradiction même montre bien que se déroule en Turquie une lutte entre les forces progressistes et les forces d'inertie qui ne veulent tout simplement pas s'engager sur la voie de l'Europe, chose que je déplore fortement.


Surely these contradictions alone illustrate the struggle within Turkey itself between progressive forces and reactionary forces, which simply have no interest in moving towards Europe.

Je pense que cette contradiction même montre bien que se déroule en Turquie une lutte entre les forces progressistes et les forces d'inertie qui ne veulent tout simplement pas s'engager sur la voie de l'Europe, chose que je déplore fortement.


However, we all know that, at present, the tortures are continuing, the prisons are full and the resolution will be the last straw for those who are fighting within Turkey itself for real democratic change.

Or, nous savons tous à l'heure qu'il est - et je le répète - que l'on continue à y torturer et que les prisons sont pleines. Cette résolution va, en fin de compte, porter un coup à tous ceux qui luttent à l'intérieur de la Turquie pour d'authentiques transformations démocratiques.


Israel continues to struggle within itself and with others for space and security, for peaceful space below its feet and in its hearts and minds to fulfil its ancient, still-to-be-defined mission " to be a light unto itself" and the biblical prophecy " to be a light unto the nations" .

Israël continue la lutte interne et externe pour assurer sa sécurité, défendre son territoire, et trouver la paix sous ses pieds, dans son coeur et dans son esprit, afin de remplir sa mission historique d'être «une lumière pour les siens», qui reste encore à définir, et pour que se réalise la prophétie biblique qu'Israël devienne «la lumière des nations».


Parliamentary privileges were first claimed centuries ago when the English House of Commons was struggling to establish a distinct role for itself within Parliament.

Les privilèges parlementaires furent revendiqués pour la première fois en Angleterre il y a plusieurs siècles, lorsque la Chambre des communes s'efforçait d'assumer un rôle distinct au sein du Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'illustrate the struggle within turkey itself' ->

Date index: 2022-11-22
w